Els millors professors europeus – Manel (Letras traducidas)

Manel-Els_Millors_Professors_Europeus-Frontal Manel-Els_Millors_Professors_Europeus-Trasera

Este disco tiene unos añitos ya, pero de repente me ha dado por traducir las letras. Sé que algunas se pueden encontrar por ahí, pero he hecho alguna búsqueda alguna vez y otras no las he encontrado. Sea como sea, y como mi adicción a traducir cosas resurge de vez en cuando, aquí están las letras, en su idioma original y después las traducciones. Hay alguna expresiones que me han costado más, pero en general espero que estén bien. 

EN LA QUE EL BERNAT SE’T TROBA

I ahir a la nit vam conèixer tres dones altes i elegants i
amb una em vaig posar d’acord, vam conversar i vam riure i vam fer l’amor.
I m’ha parlat del seu país i de les coses que fa aquí
Amb un castellà força estrany, i sorprenentment florit.

Quin nas més gros que tens, m’ha dit, la dona alta des del llit
i a la paret ha assenyalat un quadre verd que la nena havia pintat.
I què bonic, què bonic, què bonic m’he dit.
Quina nena més dolça devia ser, quin plaer haver pogut conèixer-la fa molt de temps.

Si tanques els dos ulls, m’ha dit, si et quedes quiet a dins del llit, t’ensenyaré una cançó que a casa em cantaven per anar a dormir.
Parla d’un gos i un senyor que hi viu aïllat entre elms i flors i es protegeix dels mals humans amb un exèrcit d’animals.
I què bonic, què bonic, què bonic, m’he dit.
I quina veu més fina que té, quin plaer haver-la pogut conèixer-la fa molt de temps.

En bernat m’ha dit que t’ha vist per Barcelona
Que t’acompanyava un home molt alt
Que li has preguntat si encara ens freqüentàvem
I que m’envies molts records,

Però, el Bernat m’ha dit que t’ha vist per Barcelona
Que t’acompanyava un home molt alt
Que li has preguntat si encara ens freqüentàvem
I que m’envies molts records.

Però, el Bernat m’ha dit que t’ha vist per Barcelona.
Que t’acompanyava un home molt alt
Que li has preguntat si encara ens freqüentàvem
I que m’envies molts records.

EN LA QUE TE ENCUENTRAS CON BERNAT

Y ayer por la noche conocimos a tres mujeres altas y elegantes y
con una me puse de acuerdo, conversamos y nos reímos e hicimos el amor.
Y me ha hablado de su país y de las cosas que hace aquí
Con un castellano bastante extraño y sorprendentemente florido.

Qué nariz tan gorda que tienes, me ha dicho, la mujer alta desde la cama
Y en la pared ha señalado un cuadro verde que había pintado la niña.
Y qué bonito, qué bonito, qué bonito me he dicho.
Qué niña tan dulce debía ser, qué placer si la hubiera podido conocer hace mucho tiempo.

Si cierras los dos ojos, me ha dicho, si te quedas quieto en la cama, te enseñaré una canción que en casa me cantaban para ir a dormir.
Habla de un perro y un señor que vive aislado entre olmos y flores y se protege de los malos humanos con un ejército de animales.
Y qué bonito, qué bonito, me he dicho.
Y qué voz tan fina que tiene, qué placer si la hubiera podido conocer hace mucho tiempo.

Bernat me ha dicho que te ha visto por Barcelona
Que te acompañaba un hombre muy alto
Que le has preguntado si aún nos frecuentábamos
Y que me envías muchos recuerdos.

Pero, Bernat me ha dicho que te ha visto por Barcelona
Que te acompañaba un hombre muy alto
Que le has preguntado si aún nos frecuentábamos
Y que me envías muchos recuerdos.

Pero, Bernat me ha dicho que te ha visto por Barcelona
Que te acompañaba un hombre muy alto
Que le has preguntado si aún nos frecuentábamos
Y que me envías muchos recuerdos.

AVIS PER A NAVEGANTS

Has vist que bé que he parlat, quin discurs tan ben travat.
Quins principis clars i ferms, dignes d’un home de seny.
Però, un avís per navegants:
Fes-me cas els dies senars, i els parells, fes com qui sent que la platja hi xiula el vent.

Sembles franca quan em dius, atractiu entre atractius,
i que estimes en el fons les meves imperfeccions.
Però, jo que vinc de grumet, els dies parells et crec.
Que els senars, sota dels pins, tan sols cantes rodolins

AVISO PARA NAVEGANTES

Has visto qué bien que he hablado, qué discurso tan bien explicado.
Qué principios claros y firmes, dignos de un hombre sensato.
Pero, un aviso para navegantes:
Hazme caso los días impares, y los pares, haz como quien escucha que en la playa silba el viento.

Pareces franca cuando me dices, atractivo entre atractivos,
y que aprecias en el fondo mis imperfecciones.
Pero yo, que vengo de grumete, los días pares te creo.
Que los impares, bajo los pinos, tan solo cantas pareados.

AI, DOLORS 

Ai, Dolors, porta’m al ball,
avui que ve tothom, avui és quan hi hem d’anar.
Ai, Dolors, vindré cap al tard
amb un cop de cotxe i t’esperaré a baix.
I, Dolors, avui entre els caps no hi haurà mirades de complicitat
ni, Dolors, cap dit despistat que fregui una esquena per casualitat.
Avui, Dolors, jo picaré un ritme amb les mans
mentre tu treus els tiquets de l’enèsim combinat.
Avui, Dolors, proposa un tema al cantant,
un que es rigui de tu i de mi i d’aquesta història que s’ha anat acabant.
Va, Dolors, que avui serem dos nens grans,
res de tonteries, res de ser especials.
Un-dos-tres, un-dos-tres cha-cha-chà,
taló-punta, taló-punta, i torna a començar.
I, Dolors, ningú esperarà cap escena dolça davant cap portal,
ni, Dolors, cap gran veritat serà revelada quan es faci clar.
Avui, Dolors, mourem el cos al compàs
d’un tambor accelerat, d’una gran línia de baix.
Avui, Dolors, proposa un tema al cantant,
un que es rigui de tu i de mi i d’aquesta història que ja no és important.
Un que ens defineixi en tres acords,
un que ens expliqui a la posteritat,
un que conscientment sigui un punt i final,
Dolors, un que sembli impossible que pugui acabar.

AY, DOLORS

Ay, Dolors, llévame al baile
hoy que viene todo el mundo, hoy es cuando tenemos que ir.
Ay, Dolors, vendré por la tarde
en un momento con el coche y te esperaré abajo.
Y, Dolors, hoy entre las cabezas no habrá miradas de complicidad
ni, Dolors, ningún dedo despistado que roce una espalda por casualidad.
Hoy, Dolors, yo marcaré el ritmo con las manos
Mientras tú sacas los tiquets del enésimo combinado.
Hoy, Dolors, proponle un tema al cantante,
uno que se ría de ti y de mí y de esta historia que se ha ido terminando.
Venga, Dolors, que hoy seremos dos niños grandes,
nada de tonterías, nada de ser especiales.
Un-dos-tres, un-dos-tres cha-cha-chá,
talón-punta, talón-punta, y vuelve a empezar.
Y, Dolors, nadie esperará ninguna escena dulce en ningún portal,
ni, Dolors, ninguna gran verdad será revelada cuando llegue el día.
Hoy, Dolors, moveremos el cuerpo al compás
de un tambor acelerado, de una gran línea de bajo.
Hoy, Dolors, propón un tema al cantante,
uno que se ría de ti y de mí y de esta historia que ya no es importante.
Uno que nos defina en tres acordes,
uno que nos explique a la posteridad,
uno que conscientemente sea un punto y final,
Dolors, uno que parezca imposible que pueda acabar.

PLA QUINQUENNAL

Dormies mig agafada al meu braç.
Ha sonat un clàxon de cotxe encallat.
Has obert un ull mandrós i callat.
I has tornat al teu somni privat.

Pujava el cafè i ens he recordat ballant a una platja amb barrets mexicans.
La cara que feies al anar girant, crec que era de felicitat, crec que era de felicitat.

De moment no et riure més les gràcies, per una vegada he entès el que cal.
Passi-ho bé, que m’esborro del mapa per perpetrar a l’ombra un gran pla quinquennal

Sento que et despertes i et vinc a buscar.
– Nena, tens cafè, vols que torri pa?
El diari, res més estimulant.
Mica en mica, ja et vas despertant.

I fumes mirant els cotxes passar, t’entregues a l’aire dens del veïnat
Penso en proposar que baixem al far.
Jo que mai he estat home de mar, jo que mai he estat home de mar.

El primer, em compraré una corbata ben llarga, estampada amb colors crus.
I el segon, els millors professors europeus m’ensenyaran a fer el nus.
El tercer, guardo l’antologia de grans decasíl•labs que parlen de tu.
I pel quart, l’edició imitada folrada en vellut.
I el cinquè ens creuarem per l’Eixample i demanarem taula en un bar de menús.
Trauré pit, ensenyant la corbata i llavors, bonica, dependrà de tu.

I el cinquè ens creuarem per l’Eixample i demanarem taula en un bar de menús.
Trauré pit, ensenyant la corbata i llavors, bonica, dependrà de tu.
I llavors, tot dependrà de tu.

PLAN QUINQUENAL

Dormías medio agarrada a mi brazo.
Ha sonado un claxon de coche encallado.
Has abierto un ojo perezoso y callado.
Y has vuelto a tu sueño privado.

Subía el café y nos he recordado bailando en una playa con sombreros mexicanos.
La cara que ponías al ir girando, creo que era de felicidad, creo que era de felicidad.

De momento no te reiré más las gracias, por una vez he entendido lo que hace falta.
Pásalo bien, que me borro del mapa para perpetrar a la sombra un gran plan quinquenal

Escucho que te despiertas y te vengo a buscar.
– Nena, tienes café, ¿quieres que tueste pan?
El diario, nada más estimulante.
Poco a poco, ya te vas despertando.

Y fumas mirando los coches pasar, te entregas al aire denso del vecindario
Pienso en proponer que bajemos al faro.
Yo que nunca he sido hombre de mar, yo que nunca he sido hombre de mar.

El primero, me compraré una corbata bien larga, estampada con colores crudos.
Y el segundo, los mejores profesores europeos me enseñarán a hacer el nudo.
El tercero, guardo la antología de grandes decasílabos que hablan de ti.
Y para el cuarto, la edición limitada forrada en terciopelo.
Y el quinto nos cruzaremos por el Eixample y pediremos mesa en un bar de menús.
Sacaré pecho enseñando la corbata y entonces, bonita, dependerá de ti.
Y el quinto nos cruzaremos por el Eixample y pediremos mesa en un bar de menús.
Sacaré pecho enseñando la corbata y entonces, bonita, dependerá de ti.
Y entonces, todo dependerá de ti.

ROMA

Si hagués nascut a Roma fa més de 2000 anys,
viuríem en un Imperi, tindríem un esclau.
I àmfores al pati plenes d’oli i vi.
I una estàtua de mabre dedicada a mi.

Si hagués nascut a Roma fa més de 2000 anys.
No faria olor a xampú el teu cabell daurat.
I oferiríem bous als déus, brindaríem amb soldats.
I ens despertaria un carro, pujant per l’empedrat.

I els turistes es fan fotos, on tu i jo vam esmorzar.
Són les coses bones de passar a l’eternitat.

I el guia els ensenya el mosaic del menjador.
Es retraten i passegen per la nostra habitació.

I ara un nen dibuixa a llapis a la sala del museu,
el braçalet de maragdes que t’embolicava el vel.
I un submarinista troba els nostres gots i els nostres plats.
Són les coses bones de passar a l’eternitat

ROMA

Si hubiese nacido en Roma hace más de 2000 años,
viviríamos en un Imperio, tendríamos un esclavo.
Y ánforas en el patio llenas de aceite y vino.
Y una estatua de mármol dedicada a mí.

Si hubiese nacido en Roma hace más de 2000 años
No olería a champú tu cabello dorado.
Y ofreceríamos buyes a los dioses, brindaríamos con soldados.
Y nos despertaría un carro, subiendo por el empedrado.

Y los turistas se hacen fotos, donde tú y yo almorzábamos.
Son las cosas buenas de pasar a la eternidad.

Y el guía les enseña el mosaico del comedor.
Se retratan y pasean por nuestra habitación.

Y ahora un neno dibuja a lápiz en la sala del museo,
el brazalete de esmeraldas que te envolvía el velo.
Y un submarinista encuentra nuestros vasos y nuestros platos.
Son las cosas buenas de pasar a la eternidad.

CAPTATIO BENEVOLENTIAE

Provem d’encaixar en escenes boniques,
amb ports de diumenge farcits de gavines,
en grans sobretaules on els avis canten,
en nits bora el foc abraçats a una manta.
Es tracta de ser els simpàtics del barri,
els que ballen i ballen fins que els músics parin,
irrompre arrogants lluint les millors gales,
en discos amb dones amb feines estables.

I a vegades ens en sortim,
i a vegades ens en sortim.
I a vegades una tonteria de sobte ens indica que ens en sortim.
I a vegades una carambola de sobte ens demostra que ens en sortim.

Busquem quedar bé en el retaule magnífic,
dels que van pel món amb posat monolític
i afronten la vida mirant-la a la cara
i un dia contents compren flors a sa mara.
Intentem trampejar per ser persones dignes.
El pare modèlic que volen les filles,
el de la veu greu, el de la mà forta,
que paga un vermut i que arregla una porta.
I després tancar els ulls i sentir el món en calma,
hi ha dos ocellets fent piu-piu dalt d’un arbre.
Ben enllestit un gran epitafi
que arranqui somriures a tots els que passin.

I a vegades ens en sortim,
i a vegades ens en sortim.
I a vegades una tonteria de sobte ens indica que ens en sortim.
I a vegades una carambola de sobte ens demostra que ens en sortim.

I a vegades ens en sortim,
i a vegades ens en sortim.
I a vegades una tonteria de sobte ens indica que ens en sortim.
I a vegades se’ns baixa la verge i de sobte ens revela que ens en sortim.
I a vegades contra tot pronòstic una gran bestiesa
que capgira allò que creiem lógic, tot fent evident que per un moment
ens en sortim.

CAPTATIO BENEVOLENTIAE

Probamos a encajar en escenas bonitas,
con puertos de domingo llenos de gaviotas,
en grandes sobremesas donde los abuelos cantan,
en noches al lado del fuego abrazados a una manta.
Se trata de ser los simpáticos del barrio, 
los que bailan y bailan hasta que los músicos paren,
irrumpir arrogantes luciendo las mejores galas,
en discos con mujeres con trabajos estables. 

Y, a veces, lo conseguimos,
y, a veces, lo conseguimos.
Y a veces una tontería de repente nos indica que lo hemos conseguido.
Y a veces una carambola de repente nos demuestra que lo hemos conseguido.

Buscamos quedar bien en el retablo magnífico,
de los que van por el mundo con posado monolítico
y afrontan la vida mirándola a la cara
y un día contentos compran flores a su madre.
Intentamos capear para ser personas dignas,
el padre modélico que quieren las hijas,
el de la voz grave, el de la mano fuerte,
que paga un vermut y que arregla una puerta.
Y después cerrar los ojos y sentir el mundo en calma, 
hay dos pajaritos haciendo piu-piu encima de un árbol
habiendo preparado un gran epitafio
que arranque sonrisas a todos los que pasen.

Y a veces lo conseguimos,
y a veces lo conseguimos.
Y a veces una tontería de repente nos indica que lo hemos conseguido.
Y a veces una carambola de repente nos demuestra que lo hemos conseguido.

Y a veces lo conseguimos,
y a veces lo conseguimos.
Y a veces una tontería de repente nos indica que lo hemos conseguido.
Y a veces se nos aparece la virgen y de repente nos revela que lo hemos conseguido.
Y a veces contra todo pronóstico una gran animalada
Cambia lo que creíamos lógico, evidenciando que por un momento
Lo hemos conseguido.

NIT FREDA PER SER ABRIL

La Maria i el Marcel, de costat en una barra.
Es miren i fan glopets a les respectives canyes.
Ell vesteix tot de vermell, ahhhhh.
Ella emplena un crucigrama, ahhhhh.

Ai, Maria,
Ai, Marcel,
Qui s’acosta a parlar amb l’altre? Qui s’arrisca a fracassar?
Qui saltarà sense xarxa?
Ell la vol treure a ballar, ahhhh.
Ella se’l vol endur a casa, ahhhhhh.
Et convidaria a vi, seria dolç, seria amable.
Si volguessis seure amb mi, quin moment més agradable!
Tancaríem el local, ahhhhh,
La nit seria tan llarga i marxaríem els dos junts d’aquesta ciutat tan rara.
I tindríem fills ben forts i una casa amb balconada.

El Marcel allarga el braç, ahhhh.
La Maria somriu a l’aire, ahhhh.

Però, l’estona ha anat passant, i no troben les paraules.
Ell demà serà capaç.
Ella demà estarà més guapa.

És nit freda per ser abril,
No s’està enlloc com a casa (x8)

NOCHE FRÍA PARA SER ABRIL

María y Marcel, uno al lado del otro en una barra.
Se miran y dan traguitos a las respectivas cañas.
Él viste todo de rojo.
Ella rellena un crucigrama.

Ay, María,
Ay, Marcel,
¿Quién se acerca a hablar al otro? ¿Quién se arriesga a fracasar?
¿Quién saltará sin red?
Él la quiere sacar a bailar.
Ella se lo quiere llevar a casa.
Te invitaría a vino, sería dulce, sería amable.
Si quisieses sentarte conmigo, ¡qué momento tan agradable!
Cerraríamos el local.
La noche sería tan larga y nos marcharíamos los dos juntos de esta ciudad tan rara.
Y tendríamos hijos bien fuertes y una casa con balcón.

Marcel alarga el brazo.
María sonríe al aire.

Pero, el rato va pasando y no encuentran las palabras.
Él mañana será capaz.
Ella mañana estará más guapa.

Es una noche fría para ser abril,
En ninguna parte se está tan bien como en casa.

AL MAR!

Tu i jo hem sopat en bons restaurants,
tu i jo hem ballat a la llum d’un fanal,
tu i jo volavem en un Ford Fiesta groc,
tu i jo hem cantat a la vora del foc,
tu i jo hem buscat coses similars,
tu i jo hem tingut el cap ple de pardals,
tu i jo dalt de la nòria,
tu i jo i la nostra història,
però tu i jo no ens hem banyat mai al mar, al mar, al mar.

Plantem les tovalloles, convido a un gelat,
juguem amb alegria, esquivem passejants.
A l’horitzó es divisen les veles
d’uns nens que fan optimist a la cala del costat.
Dormo una estona, a la que bufa la mar,
així estirada se’t veu espectacular
llarga i blanqueta a la sorra llegint
intrigues de final inesperat.
Es abusiva tanta calor.
T’incorpores i et poses bé el banyador,
amb el peu calcules com està l’aigua
i tot esta llest per tal que entrem al mar.

Així doncs si un dia vens i passes per aquí,
i sí malgrat la feina trobem un matí,
no em perdonaria mai, no podria assumir,
no agafar-te amb la moto i que no fessim camí,
molt lluny d’aquí, a l’altra banda del món,
hi ha un xiringuito amb quatre pins al fons,
tu i jo asseguts a la barra d’un bar,
sona bona música i som davant del mar.

¡EN EL MAR!

Tú y yo hemos cenado en buenos restaurantes,
tú y yo hemos bailado a la luz de una farola,
tú y yo volábamos en un Ford Fiesta amarillo,
tú y yo hemos cantado al lado del fuego, 
tú y yo hemos buscado cosas similares,
tú y yo hemos tenido la cabeza llena de pájaros,
tú y yo sobre la noria,
tú y yo y nuestra historia, 
pero tú y  yo no nos hemos bañado nunca en el mar, en el mar, en el mar.

Coloquemos las toallas, te invito a un helado, 
juguemos con alegría, esquivando paseantes.
En el horizonte se divisan las velas
de unos niños que hacen optimist en la playa de al lado.

Duermo un poco, en la que sopla el mar,
así estirada se te ve espectacular
larga y blanquita en la arena leyendo
intrigas  vaticanas de final inesperado.
Es abusivo tanto calor.
Te incorporas y te pones bien el bañador,
con el pie calculas cómo está el agua
y todo está listo para que entremos al mar.

Así que si un día vienes y pasas por aquí,
y si a pesar del trabajo encontramos una mañana,
no me perdonaría nunca, no podría asumir,
no recogerte con la moto y que no hiciésemos camino,
muy lejos de aquí, en la otra punta del mundo,
hay un chiringuito con cuatro pinos al fondo,
tú y yo sentados en la barra de un bar,
suena buena música y estamos frente al mar.

ELS GUAPOS SON ELS RAROS

Un home amb ulleres de pasta gruixudes passeja pel port nerviós.
Ja fa més d’una hora que a la seva dona l’espera el Doctor Ramon.
Que avui s’han omplert de coratge i han decidit operar-se el cos.
La dona es vol treure papada i l’home es farà fer un penis més gros.
Però, no saben que ser atractius també pot comportar viure en un malson.
I els dos canten de puta mare, molt millor que jo, que fan cant coral.
I ballen sardanes a Plaça Sant Jaume i ho fan de collons.

El Pepe és un noi que ha fet panxa i es passa el sant dia estirat llit.
Avui el rodegen tres metges i un jove becari amb un bisturí.
Amb un permanent delimiten l’essència greixosa que li extrauran.
I ell somia amb prendre un waikiki envoltat de senyores que marquen mugrons.
Però, el Pepe no sap que alguns ben plantats també viuen en un malson.
I el tio organitza trobades d’amics del 600, i en té un de vermell.
I quan puja al poble, els nens li demanen que els porti a fer un tomb.

No saben que els guapos són els raros.
Ho sap tothom, però no ho diu ningú.
Tampoc no s’agraden i tenen complexes per ser diferents.
I no saben que els guapos desafinen , no tenen swing i no ballen bé.
També es preocupen i tenen psicòlegs, i no passa res.

I no passa res.
I no passa res.

LOS GUAPOS SON LOS RAROS

Un hombre con gafas de pasta gordas pasea por el puerto nervioso.
Ya hace más de una hora que a su mujer le espera el Doctor Ramón.
Que hoy se han llenado de coraje y han decidido operarse el cuerpo.
La mujer se quiere quitar papada y el hombre se hará un pene más grande.
Pero, no saben que ser atractivos también puede comportar vivir en una pesadilla.
Y los dos cantan de puta madre, mucho mejor que yo, que hacen canto coral.
Y bailan sardanas en la Plaza Sant Jaume y lo hacen de cojones.

Pepe es un chico al que le ha salido barriga y se pasa todo el día estirado en la cama.
Hoy lo rodean tres médicos y un joven becario con un bisturí.
Con un permanente delimitan la esencia grasienta que le extraerán.
Y él sueña con tomarse un waikiki rodeado de señoras que marcan pezones.
Pero, Pepe no sabe que algunos bien plantados también viven en una pesadilla.
Y el tío organiza encuentros de amigos del 600, y tiene uno rojo.
Y cuando sube al pueblo, los niños le piden que los lleve a dar una vuelta.

No saben que los guapos son los raros.
Lo sabe todo el mundo, pero no lo dice nadie.
Tampoco se gustan y tienen complejos por ser diferentes.
Y no saben que los guapos desafinan, no tienen swing y no bailan bien.
También se preocupan y tienen psicólogos, y no pasa nada.

Y no pasa nada.
Y no pasa nada.

DONA ESTRANGERA

El teu avi tenia un bigoti llarg i blanc
i el sucava en cervesa tèbia en tavernes dels Alps.
Pels matins les teves tietes baixen a banyar-se
a una platja escenari de la Segona Guerra Mundial

Dona estrangera,
com em veuen els teus ulls?

Ton pare destil·la prunes i les deixa fermentar
i en fires ex-soviètiques ven licors de vuitanta graus.
Al jardí la teva àvia vesteix quimono blanc
mentre el sol vermell es pon entre les branques d’un bonsai.

Dona estrangera,
com em veuen els teus ulls?
Dona estrangera.

Mentre ballem em mullen les aigües del Rin,
entro amb un tanc rus a Berlín,
m’espanta el teu passat viking.

Mentre ens besem entre copes d’arbres gegantes,
ta mare resa a déus estranys,
ton pare educa uns elefants.

Quan fem l’amor dos-cents dansaires otomans
firen contents al meu voltant
somriuen i piquen de mans.

I ens abracem i pujo en un tramvia groc,
passejo entre obres del Barroc,
em perdo en la Terra del Foc

MUJER EXTRANJERA

Tu abuelo tenía un bigote largo y blanco
y lo mojaba en cerveza tibia en tabernas de los Alpes.
Por las mañanas tus tías bajan a bañarse 
a una playa escenario de la Segunda Guerra Mundial

Mujer extranjera, 
¿cómo me ven tus ojos?

Tu padre destila ciruelas y las deja fermentar
y en ferias ex-soviéticas vende licores de ochenta grados.
En el jardín tu abuela viste quimono blanco
mientras el sol rojo se pone entre las ramas de un bonsai.

Mujer extranjera, 
¿cómo me ven tus ojos?
Mujer extranjera.

Mientras bailamos me mojan las aguas del Rin,
entro en un tanque ruso en Berlín,
me asusta tu pasado vikingo.

Mientras nos besamos entre copas de árboles gigantes,
tu madre reza a dioses extraños,
tu padre educa a unos elefantes.

Cuando hacemos el amor doscientos danzarines otomanos
dan vueltas contentos a mi alrededor
sonríen y dan palmas.

Y nos abrazamos y subo en un tranvía amarillo,
paseo entre obras del Barroco,
me pierdo en la Tierra del Fuego.

CERAMIQUES GUZMAN

No esperava una noia tan bonica, darrere d’aquest taulell.
El teu estil em fascina, on has estat tot aquest temps?
I aprofitaré ara que et gires per donar gràcies al cel
i per passar-te revista dels talons fins als cabells.
I no t’espantis però ara voldria dir-te que ho ets tot per mi, que jo puc ser tot teu.
Vull sentir-te explicar la teva vida, el teus somnis i els teus grans secrets.
I tornes i em dediques el més gran dels teus somriures.
I emboliques el paquet, i les teves mans expertes l’adornen amb un llacet.
I congelo el moment quan les nostres mans es creuen a l’intercanviar el bitllet.
Però, els teus ulls estan nerviosos, has d’atendre altres clients.
Però, si dubtes, podries atrevir-te a sortir amb mi a fer un cigarret.
Per si penses que podria servir-te, jo m’esperaré per aquí encara algun temps.
Lailailaialia

CERÁMICAS GUZMÁN

No esperaba una chica tan bonita, tras este mostrador.
Tu estilo me fascina, ¿dónde has estado todo este tiempo?
Y aprovecharé ahora que te giras para dar gracias al cielo
y para pasarte revista desde los pies hasta los cabellos.
Y no te asustes pero ahora querría decirte que lo eres todo para mí, que yo puede ser todo tuyo.
Quiero escucharte explicar tu vida, tus sueños y tus grandes secretos.
Y vuelves y me dedicas la más grande de tus sonrisas.
Y envuelves el paquete, y tus manos expertas lo adornan con un lacito.
Y congelo el momento en que nuestras manos se cruzan al intercambiar el billete.
Pero, tus ojos están nerviosos, tienes que atender a otros clientes.
Pero, si dudas, podrías atreverte, a salir conmigo a fumar un pitillo.
Pero si piensas que podría servirte, yo esperaré aquí aún algún tiempo.

CORRANDES DE LA PARELLA ESTABLE

Ens vam conèixer un dimecres fent cua al Cine Arcadín
i ens ha costat Dèu i ajuda arribar fins aquí
Li vaig oferir un caramelo un vespre de Sant Medir
i ens ha costat….
Una amiga molt amiga venia massa sovint
i ens ha costat…
«Vols venir» vaig preguntar-li a conèixer els meus padrins
ens ha costat…
I ara, ella, porta els nens al cole i jo faig els plats de la nit
ens ha costat….
Jo alimento els periquitos, ella rega el jardí,
i ens ha costat…
Jo sempre compro mantxego maqlgrat ella és més de brie,
i ens ha costat…
Jo sóc un fan de l’Astèrix i ella té tots els Tintins
ens ha costat…
Prefereixo que no parli del seu nòvio de París
que ens ha costat…
Jo sóc de ballar la Konga ella és decanta més pel Twist
ens ha costat…
Jo dic ets un ron amb cola ella vol carta de vins
i ens ha costat…
Ella admira en Kiarostami, jo sóc més de Jaques Tati
ens ha costat…
Jo ja sé 2 o 3 coses ella ja en sab 4 o 5
i ens ha costat…
Ella no deixa que em rasqui quan em piquen els mosquits
ens ha costat…
Ella és reina de ses festes jo sóc un home avorrit
i ens ha costat….
Jo la miro i m’espanto no fos que escansés de mi
ens ha costat….

LETRILLAS DE LA PAREJA ESTABLE

Nos conocimos un miércoles haciendo cola en el Cine Arcadín
y nos ha costado dios y ayuda llegar hasta aquí
Le ofrecí un caramelo una tarde de Sant Medir
y nos ha costado dios y ayuda llegar hasta aquí
Una amiga muy amiga venía muy a menudo
y nos ha costado dios y ayuda llegar hasta aquí
«Quieres venir» le pregunté, a conocer a mis padrinos
y nos ha costado dios y ayuda llegar hasta aquí
Y ahora, ella lleva a los niños al cole y yo lavo los plato por la noche
y nos ha costado dios y ayuda llegar hasta aquí
Yo alimento a los periquitos, ella riega el jardín,
y nos ha costado dios y ayuda llegar hasta aquí
Yo siempre compro manchego aunque ella es más de brie
y nos ha costado dios y ayuda llegar hasta aquí
Yo soy fan de Asterix y ella tiene todos los Tintines
y nos ha costado dios y ayuda llegar hasta aquí
Prefiero que no hable de su novio de París
que nos ha costado dios y ayuda llegar hasta aquí
Yo soy de bailar la Konga ella se decanta más por el twist
y nos ha costado dios y ayuda llegar hasta aquí
Yo digo es un ron con cola, ella quiere carta de vinos
y nos ha costado dios y ayuda llegar hasta aquí
Ella admira a Kioristami, yo soy más de Jaques Tati
nos ha costado dios y ayuda llegar hasta aquí
Yo ya sé 2 o 3 cosas, ella ya sabe 4 o 5
y nos ha costado dios y ayuda llegar hasta aquí
Ella no deja que me rasque cuando me pican los mosquitos
nos ha costado dios y ayuda llegar hasta aquí
Ella es la reina de las fiestas, yo soy un hombre aburrido
y nos ha costado dios y ayuda llegar hasta aquí
Yo la miro y me asusto, no sea que se canse de mí
nos ha costado dios y ayuda llegar hasta aquí

 

8 comments

  1. Información Bitacoras.com

    Valora en Bitacoras.com: Este disco tiene unos añitos ya, pero de repente me ha dado por traducir las letras. Sé que algunas se pueden encontrar por ahí, pero he hecho alguna búsqueda alguna vez y otras no las he encontrado. Sea como sea, y como mi a..…

  2. Muchisimas gracias, es tan util para una extranjera! Llevo mucho tiempo escuchando a Manel y me ha gustado un monton, aunque nunca entienda sus letras.. pues ahora siii! 🙂

  3. Muchas gracias por la traducción. Soy de Zaragoza y no hablo catlán, pero hacia algún tiempo que escuchaba hablar de Els Manel en la cadena SER. En no pocas ocasiones utilizan su música para hablar del tema de la independencia de cataluña, así que un dia que pusieron Teresa Rampell la capturé con Shazam, vi que era de Els Manel y decidí hacerme con todos sus discos para que me acompañasen en mi semana de vacaciones en la costa brava. Su música me atrapó desde el principio, pero aunque hacía verdaderos esfuerzos por comprender las letras, buena parte de ellas se me escapaba, asi que con tu trabajo me has regalado el acceso a estos bellos poemas y por ello te doy sinceramente las gracias.
    Moltes gracies.

Deja un comentario