Libros leídos en 2012 (4): Bugf#ck, The Useless Wit & Wisdom of Harlan Ellison, editado por Arnie Fenner


Título: Bugf#ck, The Useless Wit & Wisdom of Harlan Ellison
Editor: Arnie Fenner
Año publicación: 2011
ISBN: 978-1-59929-061-4
Editorial: Edgeworks Abbey
Número de páginas: 123

Dedicatoria: For Arnie & Cathy, Patton, Sharon, Chris Ryall; particurally for my brother, Tim Richmond & Andrea; and my other true friends… But mostly, as always, for my sweetie, my SUSAN
(On my 77th birthday, 27th May 2011, Los Angeles, CA)

Este librito en realidad es una recopilación de citas, frases y fragmentos de Harlan Ellison. De sus relatos, de sus discursos, frases célebres que muchos seguro que ya conoceréis… ya véis que solo son 123 páginas, pero en cada una de las páginas del libro hay uno de esos fragmentos o frases, y abajo una anotación con la procedencia de la misma. Me lo leí en un par de viajes cortos en tren, pero me dejó con ganas de más, y sobre todo con más ganas de conocer al hombre que hay detrás de toda esta sabiduría, como dice el título: Bugfuck, El inútil ingenio y sabiduría de Harlan Ellison. La palabra bugfuck aparece en una de esas frases (concretamente, en It’s enough to drive you absolutely bugfuck), y desde que Ellison la inventó se ha incorporado al vocabulario. Quiere decir algo parecido a que a uno lo saquen de sus casillas, se vuelva loco o se enfade muchísimo. Pero bueno, que lo del título es solo una curiosidad y lo que voy a decir a continuación tendrá un 0% de objetividad.

Siempre me ha gustado Harlan Ellison, aunque prácticamente ya no recuerde dónde leí algo suyo por primera vez. Aunque no me acuerde de eso, sí sé que me impactó lo suficiente como para buscar más cosas del escritor. Y desde entonces me he ido haciendo mi pequeña y muy modesta biblioteca con algunas de las obras de Harlan Ellison. Muy modesta y muy pequeña, pero bueno, poco a poco voy juntando libros suyos. La cuestión es que vi este librito no hace mucho en Amazon y me dije «¡a por él, que es barato!». No hay mucho que comentar sobre lo que contiene, porque es lo que es: una recopilación de frases célebres e ingeniosas de Harlan Ellison. También contiene algún que otro fragmento de relatos suyos, o intervenciones en conferencias y similares. La verdad es que he pasado un buen rato leyendo las perlas de sabiduría de Harlan Ellison, todo un personaje y un genio en mi opinión. Y es que para que guste este pequeño libro, es imprescindible que nos caiga bien Harlan Ellison. Si no nos interesa lo que tiene que decir u opinar sobre cualquier tema en general, no gustará el libro. En mi caso y como sí me interesa, me lo pasé bien.

A continuación he puesto algunas de las frases y sus traducciones, para que veáis cuál es la tónica del libro.

ALGUNAS FRASES Y CITAS INCLUIDAS EN EL LIBRO

The two most common elements in the universe are Hydrogen and stupidity.
(Los dos elementos más comunes en el universo son el hidrógeno y la estupidez).

I have no mouth. And I must scream.
(No tengo boca. Y debo gritar).

I hate being wrong, but I love it when I’m set straight.
(Odio estar equivocado, pero me encanta cuando me corrigen).

The ability to dream is all I have to give. That is my responsability; that is my burden. And even I grow tired.
(La habilidad de soñar es todo lo que tengo que ofrecer. Es mi responsabilidad; es mi carga. E incluso yo me canso).

Foto de Harlan Ellison con su perro Abhu, incluida en el libro. Este perro fue la inspiración para el relato de "A boy and his dog"

We had to move slow because Blood was still limping. It took a long time before I stopped hearing her calling in my head. Asking me, asking me: do you know what love is?
Sure I know.
A boy loves his dog.
(Teníamos que ir despacio porque Sangre todavía cojeaba. Pasó mucho tiempo antes de que dejase de escuchar la voz de ella en mi cabeza. Preguntándome, preguntándo: ¿sabes lo que es el amor?
Claro que lo sé.
Un chico quiere a su perro).

At core, no matter how kindly may be your thoughts of the human race, there are times when all you want to do is crumple it up and either set fire to it, or use it to pad the floor of a bird cage. Big bird cage. Really big bird.
(En el fondo, no importa cómo de bondadosos sean tus pensamientos sobre la raza humana, hay ocasiones en que todo lo que quieres hacer es hacer una bola con ellos y prenderles fuego, o utilizarlos para alfombrar el suelo de una jaula de pájaro. Una gran jaula de pájaro. Un pájaro realmente grande).

Everybody has opinions: I have them, you have them. And we are all told from the moment we open our eyes, that everyone is entitled to his or her opinion. Well, that’s horse puckey, of course. We are not entitled to our opinions; we are entitled to our informed opinions. Without research, without background, without understanding, it’s nothing.
(Todo el mundo tiene opiniones: yo las tengo, tú las tienes. Y a todos se nos dice desde que abrimos los ojos, que todo el mundo tiene derecho a tener su opinión. Bueno, eso es basura, por supuesto. No tenemos derecho a tener opiniones; tenemos derecho a tener opiniones informadas. Sin investigación, sin experiencia, sin entendimiento, no es nada).

My philosophy of life is that the meek shal inherit nothing but debasement, frustration and ignoble deaths; that there is security in personal strength; that you can fight City Hall and win; that any action is better than no action, even if it’s the wrong action; that you never reach glory of self-fulfillment unless you’re willing to risk everything, dare anything, put yourself dead on the line every time; and that once one becomes strong or rich or potent or powerful it is the responsability of the strong to help the weak become strong.
(Mi filosofía de vida es que los sumisos no heredarán nada que no sea envilecimiento, frustración y muertes innobles; que hay seguridad en la fuerza personal; que puedes pelear contra el ayuntamiento y ganar; que cualquier acción es mejor que no actuar, incluso si es una acción incorrecta; que nunca alcanzas la gloria de la autorealización a menos que estés dispuesto a arriesgarlo todo, atreverte a todo, ponerse en el punto de mira siempre; y que una vez uno se convierte en fuerte o rico o poderoso es responsabilidad del fuerte ayudar al débil a convertirse en fuerte).

The trick is not becoming a writer. The trick is staying a writer.
(El truco no es convertirse en escritor. El truco es seguir siendo escritor).

At Disney, nobody fucks with The Mouse.
(En Disney, nadie jode al Ratón).

In every human being there is only so large a supply of love. It’s like the limbs of a starfish, to some extent; if you chew off a chunk, it will grow back. But if you chew off too much, the starfish dies. Valerie B. chewed off a chunk of love from my dwindling reserve…
(En cada ser humano hay tan solo un suministro de amor. Es como los miembros de una estrella de mar, hasta cierto punto; si arrancas un trozo, crecerá de nuevo. Pero si arrancas demasiado, la estrella de mar muere. Valerie B. arrancó un trozo de amor de mi escasa reserva…)

It is a writer’s obligation to go to bed angry, and to rise up angrier the next day.
(Es la obligación de un escritor irse a la cama enfadado, y levantarse aún más enfadado al día siguiente).

The search is as important as the discovery.
(La búsqueda es tan importante como el descubrimiento).

I don’t care if you think I’m an asshole, just don’t talk to me as if you think I’m an asshole.
(No me importa si piensas que soy un gilipollas, solo no me hables como si pensaras que soy un gilipollas).

When belief in a god dies, the god dies.
(Cuando la fe en un dios muere, el dios muere).

I’ll defend to the death your right to have religion, but I’ll defend to your death my right to have none.
(Defenderé hasta la muerte tu derecho a tener una religión, pero defenderé hasta la tuya mi derecho a no tener ninguna).

3 comments

  1. Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: Título: Bugf#ck, The Useless Wit & Wisdom of Harlan Ellison Editor: Arnie Fenner Año publicación: 2011 ISBN: 978-1-59929-061-4 Editorial: Edgeworks …Continuar leyendo »…

Deja un comentario