‘Ukulele Songs’ de Eddie Vedder: letras traducidas (post 1 de 2)

Pues sí, como que toca colgar las letras de este precioso disco de Eddie Vedder, que salió a la venta hace nada menos que unos 3 meses y medio ya. ¡Cómo pasa el tiempo! Así que ahora que lo he escuchado algo así como cuarenta mil veces, para quien le pueda interesar, allá van las letras. Las publicaré en dos entradas para no hacerlo tan pesado.

(He puesto en negrita las canciones cuya traducción se encuentra en esta entrada… el resto de canciones están en esta entrada)

1. Can’t Keep
2. Sleeping by Myself
3. Without You
4. More Than You Know
5. Goodbye
6. Broken Heart
7. Satellite
8. Longing to Belong
9. Hey Fahkah
10. You’re True
11. Light Today
12. Sleepless Nights (featuring Glen Hansard)
13. Once in Awhile
14. Waving Palms
15. Tonight You Belong to Me (featuring Cat Power)
16. Dream a Little Dream

1. CAN’T KEEP

I wanna shake, i wanna wind out
I wanna leave this mind and shout
I’ve lived all this life
like an ocean in disguise
I won’t live forever
You can’t keep me here…
I wanna race with the sundown
I want a last breath that i don’t let out
Forgive every being
The bad feelings, it’s just me
I won’t wait for answers
You can’t keep me here…
I wanna rise and say a-goodnight
I wanna take a look on the other side
I’ve lived all these lives
It’s been wonderful at night
I will live forever
You can’t keep me here…

1. CAN’T KEEP (NO PUEDES RETENERME)
 
Quiero temblar, quiero quedarme sin aliento
Quiero abandonar esta mente y gritar
He vivido toda esta vida
Como un océano disfrazado
 
No viviré para siempre
No puedes retenerme aquí…
 
Quiero competir con la puesta de sol
Quiero un último aliento que no dejaré salir
Perdonar a cada ser
Los malos sentimientos
Solo soy yo
 
No esperaré respuestas
No puedes retenerme aquí…
 
Quiero levantarme y decir buenas noches
Quiero echar un vistazo al otro lado
 
He vivido todas estas vidas
Ha sido maravilloso de noche
 
Viviré para siempre
No puedes retenerme aquí…

2. SLEEPING BY MYSELF

I should have known there was someone else
Down below I always kept it to myself
Now I believe in nothing
Not today as I move myself out of your sight
I’ll be sleeping by myself tonight
I could never go to no one else
The hurt don’t show but who knows, time will tell
I believe in nothing
But the pain that I can’t see this turning out right
Oh I’ll be sleeping by myself tonight

Forever be sad and lonley
Forever never be the same
Well I close my eyes and wait for a sign
Am I just waiting in vain?

Wooah I believe in love and disaster
Sometime the two are just the same
I’m beginning to see what’s left of me
Is gonna have to be free to survive

And I’ll be sleeping by myself
I’ll be sleeping by myself
I’ll be sleeping by myself tonight.

2. SLEEPING BY MYSELF (DURMIENDO SOLO)
 
Debería haber sabido que había alguien más
En el fondo me lo guardé para mí
 
Ahora no creo en nada
Hoy no, mientras me alejo de tu vista
Dormiré solo esta noche
Nunca podría acercarme a nadie más
 
El daño no se ve pero quién sabe, el tiempo dirá
No creo en nada
Sino en el dolor que no puedo ver
Oh, dormiré solo esta noche
 
Para siempre estaré triste y solitario
Nunca más será lo mismo
Bueno, cierro los ojos y espero una señal
¿Estoy esperando en vano?
 
Guau, creo en el amor y el desastre
A veces son lo mismo
Estoy empezando a ver lo que queda de mí
Es que tengo que ser libre para sobrevivir
 
Y dormiré solo
Dormiré solo
Dormiré solo esta noche

3. WITHOUT YOU

I’ll grow when you grow
Let me loosen up the blindfold
I’ll fly when you cry
Lift us out of this landslide

Wherever you go
Whenever we part

I’ll keep on healing all the scars
That we’ve collected from the start
I’d rather this than live without you
For every wish upon a star
That goes unanswered in the dark
There is a dream I’ve dreamt about you

And from afar I lie awake
Close my eyes to find
I wouldn’t be the same
I’ll shine when you shine
Faded pictures on my mind
Sun sets on this ocean
Never once on my devotion

However you are
Or far that you fall

I’ll keep on healing all the scars
That we’ve collected from the start
I’d rather this than live without you
For every wish upon a star
That goes unanswered in the dark
There is a dream I’ve dreamt about you

And from afar I lie awake
Close my eyes to find
I’d never be the same

Without you

Without you

3. WITHOUT YOU (SIN TI)
 
Creceré cuando crezcas
Déjame aflojar la venda
Volaré cuando grites
Nos sacaré de este derrumbamiento
 
Donde sea que vayas
Donde sea que nos separemos
 
Seguiré curando todas las cicatrices
que hemos ido reuniendo desde el principio
Prefiero esto a vivir sin ti
Para cada deseo a una estrella
que queda sin responder en la oscuridad
Hay un sueño que he soñado contigo
 
Y desde lejos permanezco tumbado y despierto
Cierro mis ojos para descubrir
Que yo no sería el mismo
Brillaré cuando tú brilles
Fotos borrosas en mi mente
El sol se pone en este océano
Al que nunca fui devoto
 
Como sea que seas
O por lejos que caigas
 
Seguiré curando todas las cicatrices
que hemos ido reuniendo desde el principio
Prefiero esto a vivir sin ti
Para cada deseo a una estrella
que queda sin responder en la oscuridad
Hay un sueño que he soñado contigo
 
Y desde lejos permanezco tumbado y despierto
 
Cierro mis ojos para descubrir
Que yo no sería el mismo
Sin ti
Sin ti

4. MORE THAN YOU KNOW

More than you know, more than you know

Lately I find you’re on my mind
More than you know

Whether I’m right, whether I’m wrong
I need you so
More than you know, more than you know

Loving you the way that I do
There’s nothing I can do about it
And a little bit of love that I get
May be all that you can give
But I can’t live without it

Oh how I’d cry, oh how I’d cry
If you got tired and said, «Goodbye»

More than I’d show
More than you’d ever, ever know
More than you know
More than you’d ever, ever know
More than you know

4. MORE THAN YOU KNOW  (MÁS DE LO QUE SABES)
 
Más de lo que sabes, más de lo que sabes
Últimamente descubro que estás en mi mente
Más de lo que sabes
 
Ya tenga razón o esté equivocado
Te necesito tanto
Más de lo que sabes, más de lo que sabes
 
Amarte del modo en que lo hago
No hay nada que pueda hacer al respecto
Y el poco amor que recibo
Puede ser todo lo que puedes dar
Pero no puedo vivir sin él
 
Oh, cómo lloraría, cómo lloraría
Si te cansaras y me dijeras «Adiós»
Más de lo que demostraría
Más de lo que sabrías nunca
Más de lo que sabes
Más de lo que nunca jamás sabrás
Más de lo que sabes

5. GOODBYE

I’ve got our love to remember
that will never change
I have you in my head
and no, I’ll never hold you
and I’m still asking why
I guess that this is goodbye

My dreams suddenly seem so empty
I could go on my own, but I feel like playin’ dead
and for what feels like the first time
I don’t know where you are tonight
I guess that this is goodbye

We lived half our lives together
a hundred years is a lot of weight to bear
and the sun, it may be shining
there’s an ocean in my eyes
cause I know that this is goodbye
cause I know that this… is goodbye

5. GOODBYE (ADIÓS)
 
Tengo nuestro amor para recordar
que nunca cambiará
Te tengo en mi cabeza
y no, nunca te abrazaré
Y todavía me pregunto por qué
Supongo que esto es un adiós
 
Mis sueños de repente parecen tan vacíos
Podría continuarlos solo, 
pero siento como si estuviera disimulando
Y por lo que parece la primera vez
No sé donde estás esta noche
Supongo que esto es un adiós
 
Hemos vivido la mitad de nuestras vidas juntos
Cien años es mucho peso que cargar
Y el sol, puede que brille
Hay un océano en mis ojos
Porque sé que esto es un adiós
Porque sé que esto es un adiós

6. BROKEN HEART

Don’t mind me, just let me be
my eyes so far away
i don’t need no sympathy
the word seems overplayed

I’m alright, it’s just tonight
I can’t play the part
I’m alright, it’s alright
it’s just a broken heart

Don’t have eyes for the world outside
they’re closed and turned within
Trying to find the light inside
It’s lit, but growing dim

I’m alright, it’s just tonight
I can’t play the part
I’m alright, it’s alright
It’s just a broken heart

6. BROKEN HEART (CORAZÓN ROTO)
 
No te preocupes por mí, solo déjame
Mis ojos están tan lejos
No necesito simpatía
La palabra parece trillada
 
Estoy bien, es solo que esta noche
No puedo interpretar el papel
Estoy bien, todo está bien
Es solo un corazón roto
 
No tengo ojos para el mundo exterior
Están cerrados y girados hacia dentro
Intentando encontrar la luz interior
Está encendida, pero se está atenuando
 
Estoy bien, es solo que esta noche
No puedo interpretar el papel
Estoy bien, todo está bien
Es solo un corazón roto

7. SATELLITE

It’s no shame that
love’s a game that
I can only play with you
What i’m saying
is i’ve been saving
my love for you

I’ve seen the light, i’m satisfied that
the brightest star is you
satellite, i’m holding tight
beaming back to you

Days turn into nights turn into
days turn into today
Don’t think i’m out playing
Cause i’m inside waiting for you

I’ve felt the light, i’m  satisfied that
the highest star is you
satellite, i’m holding tight
beaming back to you

Don’t you worry
i believe your story
you were put away
for something you didn’t do

While i’m waiting
i’ve been saving
my love

7. SATELLITE (SATÉLITE)
 
No es una pena que
el amor sea un juego
que solo puedo jugar contigo
 
Lo que estoy diciendo es
que he estado guardando
mi amor para ti
 
He visto la luz, me satisface que
la estrella más brillante seas tú
Satélite, estoy abrazándote fuerte
devolviéndote el brillo
 
Los días se convierten en noches que se convierten en
Días que se convierten en hoy
 
No pienses que estoy fuera jugando
Porque estoy dentro esperándote
He sentido la luz, estoy satisfecho de
que la estrella más alta seas tú
Satélite, estoy abrazándote fuerte
devolviéndote el brillo
 
No te preocupes
Creo tu historia
Te encerraron
por algo que no hiciste
 
Mientras espero
Estoy guardando
mi amor

8. LONGING TO BELONG

I’m falling harder than i’ve
ever fell before
i’m fallin faster, hoping
i’ll land in your arms
cause all my time is spent here
longing to belong
to you

i dream of circles perfect
eyes within your face
my heart’s an open wound that
only you replace
and though the moon is rising
can’t put your picture down
love can be a frightning way to fall

and when the time is right, i
hope that you’ll respond
like when the wind gets tired
and the ocean becomes calm
i may be dreaming but i’m
longing to belong
to you

8. LONGING TO BELONG (ANHELANDO PERTENECERTE)
 
Estoy cayendo mucho más de lo
que he caído antes
Estoy cayendo rápido, esperando
aterrizar en tus brazos
porque todo mi tiempo lo he pasado aquí
anhelando pertenecerte
 
Sueño en círculos
unos ojos perfectos en tu rostro
Mi corazón es una herida abierta que
solo tú puedes curar
Y aunque la luna está ascendiendo
no puedo dejar tu imagen
El amor puede ser un camino espantoso al desastre
 
Y cuando llegue el momento,
espero que reacciones
como cuando el viento se cansa
y el océano se queda en calma
 
Puedo estar soñando pero estoy
anhelando pertenecerte.

10 comments

  1. MBOSCH, pues espero que te guste el disco… yo es que soy muy fan de la voz de Eddie Vedder, y aquí tiene total protagonismo!

    CARLOS, pues gracias, y más viniendo de ti. Ya sabes que cuando Eddie venga por aquí cerca, tocará ir. ;D

  2. Ayer estuve escuchando las canciones y me encantan.

    ¡No sabía que el vocalista de Pearl Jam también hacía carrera en solitario!

    Ves, es un error no aprenderse el nombre de los componentes de los grupos que te gustan. Te pierdes discos como Ukele Songs o Flamingo.

  3. Holaa. Es un exelente disco, se agradece mucho las traducciones, están muy buenas!!!. Ahora espero con ansias el resto de las pistas que faltan jajajaj. Gracias de nuevo 🙂

  4. Buenaaas ! te felicito por el trabajo, estoy muy ansioso esperando el resto del disco traducido.
    Las canciones no tienen desperdicio, es un disco conceptual muy hermoso, todo los elementos del mismo se relacionan entre si de una manera armoniosa.

    Por favor quiero el post nº 2 !

    Saludos desde Argentina !

  5. Delicioso!!! Si ahora mismo tuviera que elegir un lugar de retiro, no sé cual de todas las playas paradisíacas elegiría, pero si sé la banda sonora que tendría.

    Enhora buena por el blog y gracias por las letras!!!

    • Me pasa igual, con esta música es imposible no imaginar un lugar tranquilo al que estaría bien ir de vez en cuando… muchas gracias a ti por comentar, lo de traducir me encanta! 🙂

Deja un comentario