Entrevista a George R.R. Martin en Vanity Fair (14/03/14)

CS 67 26th October 2010

He leído ya varias referencias a esta entrevista a GRRM en Vanity Fair, y es que algunas cosas que ha dicho han levantado bastante revuelo. Sobre todo, las concernientes a la serie Juego de Tronos y el ritmo al que escribe sus novelas. Por eso he decidido dedicarle un rato y traducir la entrevista, porque resultará interesante seguro a quien está esperando A Wind of Winter (Vientos de Invierno), sexto volumen de la saga Canción de Hielo y Fuego. Hace unos días también se comentó que el equipo de la serie Juego de Tronos (HBO, la 4ª temporada comienza el 6 de abril en USA), planea liquidarla en 7 temporadas.

La entrevista original en inglés la podéis encontrar en este enlace. Y ahora, la traducción. Sigue leyendo

Entrevista a Virginia Pino Cózar (autora de ‘Un mar de cristal’ y ‘Lejos del miedo’)

Si en su día leistéis la entrada, recordaréis que no hace mucho leí Lejos del miedo (ver mi reseña aquí), primera novela de Virginia Pino Cózar. Pues bien, ayer anunció en su blog (después pondré la dirección ;) ) que ya podíamos comprar la continuación de esa novela, titulada Un mar de cristal. Yo me lo compré enseguida, claro, porque el primero me gustó y porque quiero apoyarla, pero aún no lo tengo en mis manos. Así que para hacer más llevadera la espera, se me ocurrió que podría repetir la experiencia de entrevistar a una autora y así también darle un poco de publicidad (dentro de lo limitado de mi blog, claro está). Lo de repetir experiencia es porque – y quizá también os suene – no hace mucho publiqué una entrevista a Víctor Blázquez, autor de El cuarto jinete (espero reseñarlo pronto por aquí, y en este enlace podéis leer la entrevista que le hice en su día).

Y a lo que iba. Resumiendo: Sigue leyendo

Entrevista de Neil Gaiman a Stephen King en The Sunday Times + nueva novela ‘Joyland’

A continuación, una traducción de la entrevista que Neil Gaiman realizó a Stephen King hace unos días, donde menciona como de pasada una nueva novela titulada Joyland, y que seguramente hará ilusión a los fans. También hablan de otros temas, como la escritura en sí, sus ideas o rutinas.

Quizá, lo más interesante podría ser que King  menciona una nueva novela en la que está trabajando y se titula Joyland, sobre un asesino en serie en un parque de atracciones. Además, también habla brevemente de Dr. Sleep, la secuela a El Resplandor, y hace algún apunte interesante sobre cierto personaje de la vida real en los libros de La Torre Oscura (ojo, si sois muy muy puristas en cuanto a evitar spoilers y no habéis leído los tomos V y VI de La Torre Oscura, quizás deberíais evitar leer la entrevista. No es nada súper importante, pero por avisar que no quede ¿no?).  A continuación, la traducción de la entrevista, publicada en el número del día 8 de abril en The Sunday Times. Sigue leyendo

Entrevista a George R.R. Martin en SmarterTravel (26/03/12)

Entrevista publicada el 26 de marzo de 2012 en SmarterTravel:

Mientras nos acercamos a la segunda temporada de la exitosa serie de HBO sobre sus novelas, George R.R. Martin habla en exclusiva con el Editor en Jefe de SmarterTravel sobre los lugares del mundo real que inspiraron su obra maestra de fantasía, Canción de Hielo y Fuego. También revela el modelo histórico para el choque central en la segunda temporada de Juego de Tronos y hace algunos de sus comentarios más reveladores hasta ahora sobre qué esperar en el sexto libro, The Winds of Winter.

Nota del editor: Esta entrevista contiene SPOILERS IMPORTANTES  para las cinco novelas.  Sigue leyendo

Entrevista a George R.R. Martin en Vulture (20/10/11)

George R.R. Martin sobre sus actores favoritos de Juego de Tronos, y el efecto mariposa de las adaptaciones a la televisión
Fecha entrevista: 20 de octubre de 2011
Fuente: NYMag

Si George R.R. Martin pensaba que tenía una base fan rabiosa antes, cuando cada libro de su saga best-seller de fantasía “Canción de Hielo y Fuego” era devorado por lectores impacientes, el éxito de la adaptación de HBO, Juego de Tronos ha elevado el interés considerablemente. Hemos hablado con Martin mientras él se instala de nuevo después de una larga gira y vuelve al trabajo en el próximo libro de la saga, The Winds of Winter.

¿Cuál es tu implicación en la segunda temporada de Juego de Tronos?
He guionizado el capítulo nueve, “Blackwater”. La serie actualmente se está rodando en Irlanda del Norte. Me encantaría estar allí observando, pero estoy muy metido en otras cosas.

¿Qué actores han interpretado a los personajes y le han añadido algo nuevo y sorprendente a la mezcla, añadiendo capas que no estaban necesariamente allí cuando los creaste?
Creo que en general tenemos un reparto espectacular; nuestros directores de casting han hecho un trabajo maravilloso. Ciertamente Peter Dinklage ha hecho un trabajo fantástico con Tyrion, que es uno de mis personajes favoritos en los libros. Ni siquiera le hicimos una prueba a Peter. Siempre hablamos de él para el papel. Lo mismo puede decirse para Sean Bean – aunque hicimos unas cuantas pruebas para el papel – pero siempre quisimos a Sean y ha estado increíble en el papel.
Otro grupo que merece mención fueron los niños – es muy difícil hacer pruebas a niños. Nuestros niños han tenido que cargar un peso dramático muy grande – necesitábamos actores jóvenes realmente buenos. Tenemos tres magníficos.

¿Cuál es tu mayor preocupación sobre la serie de televisión mientras profundiza en la historia?
Ciertamente, hay desafíos que nos esperan, y mientras avanza la serie, los desafíos son mayores. Quería escribir un libro tan grande como mi imaginación. Ahora David y Dan se enfrentan al desafío muy real de cómo trasladar esto tan complejo con un reparto de miles y castillos gigantes y dragones y muros de hielo… desafíos serios de producción que crecen con cada libro. Creo que uno de los desafíos más grandes es el presupuesto y el tiempo. Hemos tenido 10 horas para la primera temporada, y las mismas para la segunda. Boardwalk Empire tiene doce, Treme tiene doce – si hubiéramos tenido dos horas más podríamos haber contado mucho más de la historia. Tormenta de Espadas es enorme y tendrá que ser dividido en dos temporadas, creo. Pero David y Dan son personas geniales y han reunido un gran equipo, así que si alguien puede hacerlo, serán ellos.

La otra cosa que me preocupa es lo que llamo el efecto mariposa. Si estás familiarizado con el relato de Ray Bradbury, sabrás lo que quiero decir. En la televisión, hemos visto la muerte de Mago, pero lo veremos en los libros – todavía está vivo. Tendrá que ser diferente en el libro a lo que es en la serie, porque lo han matado en la televisión. Estos son los efectos de ondulaciones que pueden ocurrir.

¿Cómo mantienes en orden todos esos detalles? ¿Hay alguna enciclopedia gigante o un fichero informático que utilizas cuando escribes?
La mayor parte está en mi cabeza. Elio Garcia parece conocer Poniente mejor que yo. Estoy empezando a desear nunca haberme molestado con el color de los ojos de la gente. [Nota del editor: Este es el tema de muchas teorías conspiranoicas de fans.] Y fue una de las primeras cosas que pasó en la serie de televisión – las lentes de contacto violetas no salían bien en cámara.

[Si solo has visto la serie pero no has leído A Dance with Dragons, podrías querer parar aquí. Spoilers.]

Hablaré por tus lectores impacientes y preguntaré: ¿En qué estás trabajando ahora, aparte del muy esperado The Winds of Winter?
El tour del libro ha llevado mucho tiempo. Sé que algunos escritores pueden escribir cuando están en ruta, pero no soy uno de ellos. Tengo unas 100 páginas terminadas para el próximo libro, y la mayoría son páginas que teníapara A Dance with Dragons y dejé para el siguiente. Volveré a ello en enero.
Antes de eso, tengo que terminar otras cosas. Tengo una nueva novella de Dunk y Egg que aparecerá en la antología titulada Dangerous Women. También tengo que hacer la concordancia, The World of Ice and Fire [El mundo de Hielo y Fuego], que será un gran ilustrado sobre la historia y genealogía de Poniente. Estoy trabajando en eso con Elio Garcia.

¿Tendrá material nuevo, o solo reunirá las cosas en un solo lugar?
Tendrá algunas historias que no he podido hacer encajar en otro sitio.

Mientras los libros avanzan, parece que estamos reuniendo más y más información sobre lo que ocurrió en el pasado, antes de que empezara el primer libro. Es casi como si la historia se moviese en dos direcciones, hacia delante y hacia atrás en el tiempo.
He revelado más y más sobre la Rebelión de Robert, la juventud de Robert y Ned, y lo que les ha ocurrido. La gente ha preguntado, pero no voy a escribir una precuela, porque con cada libro descubres más y más, lo cual puede arrojar a los eventos del presente una luz diferente.

Algo en el desarrollo de A Dance with Dragons abre la posibilidad de que algunos personajes puedan ser capaces de influir en eventos que ya han ocurrido. ¿Dejas abierta la posibilidad de que el pasado puede ser maleable?
[Pausa larga] No es algo que me importe revelar. Diré que el pasado y el presente y el futuro son algo así como un continuo, y hay diferentes modos de verlo. El pasado siempre está con nosotros.

A Dance with Dragons pasa mucho tiempo en Essos, que es algo así como el análogo a Asia y el Medio Oriente en el mundo en que tiene lugar la historia, como opuesto a Poniente, que parece deber mucho a Europa Occidental. Cuando leía sobre Dany, que se ha convertido en una persona de piel clara y extranjera gobernante de un país exótico, me recordaba a El hombre que pudo reinar, la película de Sean Connery y Michael Caine que está basada en una historia de Rudyard Kipling. ¿Piensas en estos paralelismos – colonialismos, la “responsabilidad del hombre blanco” – cuando escribes?
He dicho muchas veces que no me gusta la alegoría ligeramente disfrazada, pero ciertas escenas resuenan a lo largo del tiempo. Otras personas sostienen el argumento, que es mucho más contemporáneo, de que podría tener resonancias con nuestras actuales desventuras en Afganistán e Irak. Soy consciente de los paralelismos, pero no intento darle una capa de pintura a la Guerra de Irak y llamarlo fantasía.

Cuando las civilizaciones se enfrentan en tus libros, en lugar de Armas, Bacterias y Acero, más bien es como Dragones, Magia y Acero (y también Bacterias).
Hay magia en mi universo, pero es bastante poca en comparación con otras historias de fantasía.
Los dragones son el elemento disuasorio central, y solo Dany los tiene, lo que en cierto modo la convierte en la persona más poderosa de la tierra. ¿Pero es suficiente? Estos son los tipos de problemas que intento explorar. Los Estados Unidos ahora tienen la habilidad de destruir el mundo con nuestro arsenal nuclear, pero no significa que podamos conseguir objetivos específicos geopolíticos.
El poder es más sutil que eso. Puedes tener el poder para destruir, pero no te da el poder para cambiar, o mejorar, o construir.

Algunos de tus lectores más acérrimos, yo incluido, han pasado mucho tiempo especulando sobre cuántos tipos de magia diferentes hay en tu mundo. ¿O son todas la manifestación de las mismas fuerzas sobrenaturales?
Es algo que quiero revelar poco a poco.
Te puedo decir que generalmente cuando se trata de magia en la fantasía, tienes que hacer que siga siendo mágica. Muchos escritores de fantasía elaboran esos sistemas detallados, y reglas, y creo que es un error.
Para que la magia sea efectiva en un sentido literario, tiene que ser imposible de conocer, y extraña y peligrosa, con fuerzas que no pueden predecirse o controlarse. Eso lo hace, creo, mucho más interesante y evocativo.
Funciona como  un símbolo o metáfora de todas las fuerzas del universo que no entendemos y puede que nunca lleguemos a entender.

Así que, ¿no quieres explicarlo a niveles midiclorianos?
Si quisiera escribir ciencia ficción, escribiría ciencia ficción.

Las reglas de Stephen King sobre los viajes en el tiempo (entrevista en Wired, 01/11/11)

Bueno, pues ante la más que inminente publicación de la nueva novela de Stephen King, 11/22/63, empiezan a salir aquí y allá entrevistas al escritor sobre ella y sobre el tema que trata: los viajes en el tiempo.

Artículo original: Wire
Fecha entrevista 1 de noviembre de 2011
Traducción: Sonia Rodríguez

Sivas a viajar atrás en el tiempo, dice el autor Stephen King, lapreparación lo es todo. Cuanto más atrás vayas, en más cosastienes que pensar. Y si vas a intentar deshacer un evento que hamarcado un hito en la historia – el asesinato de JFK, digamos –harías bien en estar resuelto. Porque el pasado hará lo que puedapara permanecer inalterado. Esa es la premisa de la última novela deKing, 11/22/63, que trata de Jake Epping mientras se desliza atrásen el tiempo para iimpedir que Lee Harvey Oswald presione el gatillo.Para tener los detalles correctos, King habló con expertos quecondujeron a la muerte de Kennedy, y consultó con historiadores depeso como Doris Kearns Goodwin qué podría haber ocurrido si JFKhubiese vivido. Wired ha hablado con King sobre los mecanismos delviaje en el tiempo, la paradoja del abuelo, y lo que da más miedo deintentar cambiar la historia.


Wired:Tu personaje protagonista intenta alterar el pasado, pero todo se lodificulta. Se pone enfermo, su coche no arranca, le pegan.
StephenKing: Hay una especie de regla que podrías expresar como un ratio:Cuanto más potencial tiene un evento dado de cambiar el futuro, másdifícil es cambiar ese evento. Si quisieras viajar atrás y hablarcon alguien en una esquina para que llegara cinco minutos tarde a unacita – eso no sería demasiado difícil. Pero si quieres impedir elasesinato de un presidente, eso es realmente difícil. El pasadointenta protegerse a sí mismo. Mi héroe, Jake Epping, se hace amigose un cocinero que tiene una especie de burbuja de tiempo en la partede atrás de su cocina. Cuando la atraviesas, siempre llegas al mismomomento: dos minutos antes del mediodía, en un día de septiembre de1958. Originalmente el cocinero lo utiliza para comprar carne alprecio de los 50 para su restaurante y traerla. Siempre tiene quecomprar la misma carne porque llega a la tienda en el mismo momento,siempre.

Wired:Suena sencillo.
King:Bueno, es un poco más complejo de lo que esta gente cree. Cuando Alel cocinero le cuenta a Jake lo de que puede ir a 1958 y dar unavuelta o hacer lo que quiera, Jake pregunta, “¿Y qué pasaría sifueras y mataras a su propio abuelo?”.

Wired:La paradoja del abuelo.
King:Correcto. Y Al le mira con los ojos muy abiertos y dice, “¿Por quédemonios ibas a querer hacer eso?” Así que, en cierto modo,evitamos la idea por completo. Pero al final del libro, descubren quelo que piensan que es básicamente inofensivo es muy peligroso.

Wired:¿Algo así como el efecto mariposa?
King:El efecto mariposa forma parte de ello, pero mi idea es que cada vezque vas atrás y cambias algo, creas una línea temporal alternativa.Están estos guardianes que vigilan todos los portales del tiempo,porque entienden que cuando viajas atrás, dañas el continuoespacio-tiempo. Al final Jake conoce a uno de ellos, que le dice,“Cada vez que has hecho esto, has empeorado la situación. Y sicontinúas haciéndolo, todo colapsará”. Para mí eso es bastantehorrible.

Wired:Pero cada vez que Jake atraviesa el portal, se supone que todo esreseteado a como era antes.
King:La idea del reset fue una de las cosas más interesantes del libropara mí. Puedes tomar la idea de los ordenadores, donde puedesborrar todo este material y empezar de nuevo y eso nunca deja unamarca. Solo marcas todo, le das a Suprimir, y se ha ido.

Wired:Bueno, en un ordenador piensas que ha desaparecido, pero en realidadno es así.
King:Es como en la historia. Creen que es un reset completo, pero elguardián le dice a Jake que realmente no es así. Podría parecerteque sí, pero esas cosas siguen ahí.

Wired:Si alguna vez te encontraras un portal de viaje en el tiempo, ¿loatravesarías?
King:Supongo que el impulso estaría ahí, pero no, no creo que lohiciera. Tendría miedo de que el pasado fuera realmente un castillode naipes y que eso pudiera tumbarlo. Tendría miedo.

Wired:Y cuanto más atrás vas, más inmediatamente peligroso se vuelve –más probable es que seas perseguido por los aldeanos.
King:Es otro ratio: Cuanto más atrás vas, más precauciones tienes quetomar. Sería correcto en cuanto al idioma – tienes que tenercuidado con cómo hablas; los acentos son diferentes. Si vuelves a,digamos, 1858, realmente tendrás que prepararte mucho.

Wired:¿Cómo de concienzudamente crees que la gente analizará tu mecánicade viaje en el tiempo?
King:Cuando la saga de La Torre Oscura terminó, estudiantes de físicateorizaron en la red sobre agujeros de gusano y ecuaciones y todoeso. Muchos aficionados, algunos de los cuales leen esta revista,dirán, la has jodido con esto, la has jodido con aquello. La gentehace de ese tipo de cosas un hobby.

Wired:¿Crees que trabajarás con viajes en el tiempo de nuevo?
King:No, esto es todo. Absolutamente no. No, eso ha terminado. Como diceApollo Creed, “No va a haber revancha”.

Entrevista a David Benioff y D.B.Weiss (29/08/11)

Fuente: The Daily Beast (entrevista en inglés)
Fecha: 29/08/11
Traducción: Sonia Rodríguez

- AVISO IMPORTANTE: Hay spoilers de toda la primera temporada de Juego de Tronos -

Juego de Tronos, de HBO, basada en la saga de fantasía best-seller de George R.R. Martin, Canción de HIelo y Fuego, se ha introducido en la conciencia pública, llevando un nuevo público a los brutales Siete Reinos de Poniente, un lugar donde los veranos pueden durar décadas y donde la amenaza del invierno (y cosas peores) siempre ocupa un lugar importante. La serie también ha hecho lo imposible al ganar simpatizantes apasionados de las novelas dramáticas de Martin – la más reciente de las cuales ha sido publicada en julio – obsesivamente adaptadas por los guionistas/productores ejecutivos David Benioff y D.B. “Dan” Weiss. Después de una primera temporada que ha cautivado a 8,3 millones de media de espectadores, Juego de Tronos ha conseguido unas impresionantes 13 nominaciones a los Emmy, incluyendo las de mejor serie dramática y, por Peter Dinklage, mejor actor secundario.


The Daily Beast ha hablado con Benioff y Weiss – actualmente trabajando contrarreloj en la segunda temporada de Juego de Tronos, que está previsto que se emita en 2012 – para discutir las nominaciones a los Emmy, la no nominación de Emilia Clarke, sexposición, el casting para la segunda temporada, y qué nos depara la siguiente temproada en el adictivo y sorprendente drama fantástico.


Felicidades por las 13 nominaciones a los Emmy de Juego de Tronos. ¿Estáis sorprendidos de que la Academia haya apoyado la serie? ¿O, dada la impresionante reacción del público, es lo que esperabáis?


David Benioff: Gracias. “Sorprendidos” es decir poco. “Aturdidos” o “mudos de asombro” sería más adecuado. Estaba escribiendo en nuestra oficina cuando Dan dijo, “Hemos sido nominados”. Durante unos pocos segundos no supe de qué demonios estaba hablando. Pensé en esas líneas de Los siete magníficos.
D.B. Weiss: La noche anterior, hicimos una apuesta de una cena con algunos amigos de que la serie no conseguiría una nominación para la categoría de serie dramática. Nunca habría hecho esta apuesta si pensara que había una oportunidad real de que fuéramos nominados. Realmente no tenía intención de invitarlos a cenar.
Benioff: En realidad, todavía no la tengo.
Weiss: ¡Sí! ¡Que les jodan!

Muchos se sorprendieron de que Emilia Clarke no consiguiera una nominación a un Emmy, aunque la categoría de actriz secundaria este año tiene aspecto de ser una batalla sangrienta. ¿Por qué pensáis que su maravillosa interpretación de Daenerys fue pasada por alto?

Benioff: Me imagino que siempre es difícil para una recién llegada ganar una nominación. El reconocimiento por su nombre todavía no está ahí para los que votan. Pero no me preocupa demasiado Emilia. Cuando ya haga mucho tiempo que Dan y yo hayamos sido olvidados, jugando al tejo en Florida, presumiremos ante nuestros amigos vejetes sobre cómo descubrimos a Emilia Clarke.
Weiss: En mi opinión imparcial, se merecía una nominación. Pero habrá muchas otras nominaciones y premios en su futuro. En cuanto a por qué no lo ha conseguido este año… parte de su trabajo más poderoso fue en los dos últimos capítulos. ¿Puede que llegaran demasiado tarde? No lo sé. Si pudiera predecir y explicar el comportamiento de grandes grupos de personas, ¿creéis que estaría trabajando en Hollywood? Sería Warren Buffett
¿Qué lecciones habéis aprendido de la primera temporada – en términos de adaptación, dividir capítulos, producción, etc. – que estéis aplicando en la segunda temporada?

Weiss: En general, en todos los ámbitos, hemos aprendido la necesidad de planear bien una serie que quiere ser ambiciosa sin quebrar la banca. No podemos permitirnos desperdiciar tomas caras, o días de rodaje, o ketchup. Así que intentamos ir más allá siempre que podemos, comemos lo que matamos, y ¡ahora todo es más fácil!
Benioff: Sean cuales sean las lecciones que hemos aprendido en la primera temporada están mitigadas por la dificultad incrementada de la segunda temporada. Tenemos más personajes, más localizaciones, más dragones. Me gustaría poder decir que hemos encontrado una buena guía y que ahora es fácil, pero todavía me pasa que tengo pesadillas de ansiedad que me despiertan a las 4 de la mañana.

Habéis elegido a Carice van Houten como Melisandre y a Hannah Murray de Skins como Gilly para la segunda temporada. ¿Qué aportan cada una de esas actrices a sus papeles respectivos? ¿Qué hubo en sus audiciones que os convenciera?

Benioff: En ambos casos, Dan y yo nos miramos después de las audiciones como diciendo: Ella es la elegida. Hannah le aporta una cualidad maravillosamente dañada a Gilly – el personaje es un poco como una de esas chicas que son secuestradas y sufren abusos durante años, y su captor les lava el cerebro para hacerles pensar que es un profeta y un hombre bueno. Hannah entiende eso de forma intuitiva; su Gilly también es encantadora y atractiva y amable.
Weiss: Estuvimos muy contentos al elegirla. Tiene una cualidad para conmover inmediatamente. Hace unos años, alguien nos envió un capítulo de Skins, la serie adolescente en la que estaba, y se sale de la pantalla. Lo mismo pasa con Carice, siempre la tuvimos en mente, sobre todo desde que la vimos en Black Book hace cinco años.
Benioff: Melisandre es un papel difícil, y muy pocas actrices tienen todos los atributos que se necesitan. ¿Guapísima? Lo cumple. ¿Carismática y agresivamente inteligente? Lo cumple. ¿Capaz de representar una presencia siniestra y amenazadora sin ser la típica villana? Lo cumple. En las manos de Carice, Mel es como Lady Macbeth y las tres brujas, todo junto.
Weiss: Cuando lo planteas así… sí, es un papel difícil para elegir actriz. Si no hubiéramos tenido a Carice, habríamos tenido que poner a Lena Headey una peluca roja.
Game of thrones

La serie tuvo algunas críticas durante la primera temporada por su uso de la llamada “sexposición” y una dependencia de la desnudez. ¿Por qué creéis que algunos críticos y espectadores reaccionaron de forma tan fuerte a la inclusión de desnudez, considerando que las novelas de George la tienen en abundancia y esto es la HBO? ¿Pretendéis afrontar el problema de la “sexposición” en la segunda temporada de la serie?


Benioff: Afrontaremos este problema con una escena de 20 minutos en un prostíbulo que implica a una docena de putas, Mord el carcelero, un burro, y un gran panal.

Weiss: Siempre habrá gente que prefiera ver menos sexo, y los que quieran ver más sexo, y los que quieran ver sexo en grandes tarrinas de pudin. No puedes agradar a todos. Este año, vamos a centrarnos en la gente del pudin.


Los espectadores se sintieron impactados por la muerte de Ned Stark, incluso aunque los lectores sabían esto desde hace casi dos décadas. ¿Os sorprendistéis de que los no lectores reaccionaran de forma tan fuerte a la muerte de Ned, y pensáis, que si esto hubiera sido escrito de forma original para televisión en lugar de ser una novela, habría habido más tentación de mantener a Ned/Sean Bean vivo?


Benioff: La gran mayoría de los lectores hizo un gran trabajo vigilando las webs e intentando evitar que los spoilers arruinaran la sorpresa a los no lectores. Es difícil hacer énfasis en cuanto apreciamos eso – nuestra gran sorpresa, probablemente, fue que el momento fuera un shock para una parte tan grande del público. Las reacciones fuertes nos hicieron muy felices. ¿Furia? Genial. Es la apatía la que nos pone tristes.
Weiss: La muerte de Ned fue una de las cosas que nos hizo querer hacer la serie en primer lugar. Fue presentado como un hecho seguro desde el principio. Cualquier cadena que hubiera insistido en mantenerlo vivo hubiera sido la cadena equivocada para esta serie. La cuestión nunca se planteó en HBO. Ni una vez en 10000 reuniones. 


Ya ha comenzado el rodaje para la segunda temporada. Diez capítulos no son muchos para contener todo lo que hay en Choque de Reyes. ¿Cómo de difícil fue estructurar la temporada, y cuánto – si lo hace – os habéis apartado del material fuente?


Benioff: Preferiríamos dejar que el público vea la segunda temporada y haga sus propios juicios, antes que revelar mucho ahora.
Weiss: Hodor.


La temporada dos será cuando veamos la introducción de personajes favoritos de los fans como Melisandre, Davos, Gilly, Asha/Yara, Stannis, Roose Bolton, Jaqen H’Ghar y otros. ¿Os habéis sorprendido de que alguno de ellos terminase siendo el más divertido para escribir sobre él?


Weiss: ¡No te olvides de Brienne! Gwendoline Christie es fantástica. Representa de forma perfecta el tipo de fuerza herida que requiere el personaje. Y ha estado entrenando. Pateará culos.
Benioff: Ya hemos rodado muchas de las escenas Yara-Theon, y estoy contento de informar que Gemma y Alfie forman una pareja tremenda de hermanos. Podríamos hacer toda una serie sobre los Greyjoys. Y hablando de ellos, estamos negociando con HBO Family para una sitcom en la onda de Gilly Ama a Samwell. Tom Wlaschiha es un Jaqen muy convincente. Carice y Stephen Killane – verlos juntos es como ver una clase magistral sobre actuación. Liam Cunningham le aporta humanidad e inteligencia a uno de nuestros personajes favoritos, Davos Seaworth. No hemos rodado todavía nada con Roose, pero sabemos que Michael McElhatton estará soberbio. Y tiene los ojos más pálidos que nadie que conozca.


Nunca es demasiado pronto para empezar a pensar sobre la temporada tres. ¿Qué hay sobre la compleja Tormenta de Espadas, creéis que será lo más difícl de la adaptación? ¿Habéis pensado algo – o ha habido discusiones con HBO – sobre partirla en dos temporadas? ¿O mover elementos a la segunda temporada?


Weiss: La segunda temporada es un trabajo de 100 horas a la semana. No deja mucho tiempo para pensar en la temporada tres y más allá. Pero sí, Tormenta de Espadas… un libro muy largo y denso.
Benioff: Tormenta de Espadas no será una sola temporada. Más allá de eso, preferiríamos no especular, porque la HBO todavía no ha confirmado una tercera temporada y no estamos dispuestos a gafar nada.


¿Qué podéis desvelar sobre la segunda temporada y lo que será para los espectadores que no hayan leído las novelas de George? Y para aquellos que lo han hecho, ¿qué será lo más sorprendente que verán en la pantalla?


Benioff: Para los fans de Tyrion, en la temporada dos veremos al Gnomo en buena forma, sirviendo como Mano del Rey e intentando hacerlo lo mejor posible en el caos de Desembarco del Rey. Los niños Stark luchan por sobrevivir, ahora que Ned ya no está para protegerlos. Y Daenerys de la Tormenta descubre que la vida en la gran ciudad no es todo lo buena que parecía.
Weiss: Y Theon. A la gente realmente le va a gustar Theon, creo. Hace algunos buenos movimientos.
Benioff: Sí, y Hodor tiene un gran monólogo. Shakespeare, ve con cuidado.


Entrevista a David Benioff y D.B. Weiss en Deadline (26/08/11)

Bueno, como a mí siempre me interesa leer estas entrevistas, por poca información que contengan (como es el caso), cuelgo hoy una de estos días a David Benioff y D.B. Weiss en referencia a la serie Juego de Tronos


Fuente: Deadline
Fecha: 26 de agosto de 2011
Traducción: Sonia Rodríguez


El guionista de cine David Benioff (Troya, The Kite Runner) y el novelita D.B. Weiss encontraron un gran éxito como showrunners de su primera serie de televisión, la saga de fantasía medieval Juego de Tronos. Consiguió 13 nominaciones en los Emmy, incluyendo honores para mejor Serie Dramática y Guión para un capítulo que coguionizaron. Son más nominaciones que cualquier otra serie dramática, excepto Mad Men y Boardwalk Empire. El colaborador Ray Richmond, de Deadline TV, habló con Benioff y Weiss a través de e-mail sobre cómo están llevando el éxito y hacia dónde se dirigirá Tronos en la temporada 2:


DEADLINE: Así que, ¿el éxito inicial de Juego de Tronos os ha sorprendido? Es probablemente una pregunta difícil de contestar con honestidad: Si decís que ‘No’ suena poco modesto, y si decís que ‘Sí’ suena inseguro.
DAVID BENIOFF y D.B. WEISS: Nosotros, los inseguros, decimos ‘Sí’. Siempre hemos creído que la serie encontraría un público leal, pero nuestro miedo es que podría ser un público de 40 personas. Tanto la cifra como la pasión de los espectadores nos ha asombrado.


DEADLINE: El autor de los libros de Tronos, George R.R. Martin, dijo una vez que consideraba sus novelas imposibles de filmas. ¿Qué os convenció de que podían filmarse después de todo?
BENIOFF/WEISS: La ignorancia.


DEADLINE: ¿Cuál es la presión para satisfacer a los célebremente delicados fans de Martin en particular y del género de fantasía en general?
BENIOFF/WEISS: Estamos más preocupados en hacer una buena serie que en intentar agradar a todos todo el tiempo. En lo que se refiere a la presión, comprometimos nuestras carreras con esta serie. Después de cerca de seis años invertidos, si la serie hubiera fallado habríamos echado a perder una gran parte de nuestras vidas laborales. Ls guionistas de Hollywood tienden a tener la longevidad de un corredor de la NFL. Así que la verdad es que nadie puede imponernos más presión de la que nos ponemos nosotros mismos.


DEADLINE: Inicialmente, ¿estabáis preocupados de que la historia pudiera superar a los espectadores no familiarizados con la historia de las novelas?
BENIOFF/WEISS: Sí. Alguna de nuestra ansiedad inicial sobre si alguien vería esta serie se ha disipado. Pero otras han surgido para tomar su lugar. Han tomado la forma de huargos, y nos cazan en la noche.

DEADLINE: ¿Cómo ha sido trabajar con HBO? ¿Ha habido algo que quisieráis hacer creativamente de lo que no hayáis sido capaces?
BENIOFF/WEISS: Hasta ahora, nada que hayamos considerado importante para la serie ha sido cortado por razones creativas y no financieras. Eso puede cambiar la siguiente temporada con la escena ’2 Dothraki, 1 Cup’ en el capítulo 7.


DEADLINE: ¿Ha sido el presupuesto suficiente para lo que habéis necesitado hacer creativamente o simplemente nunca hay dinero suficiente para estas cosas?
BENIOFF/WEISS: HBO ha sido generosa y nunca hay suficiente dinero. Siempre habrá tensión creativa entre una producción y la cadena, donde la producción está gritando ‘¡Más!‘ (en español en el original) y la cadena está gritando ‘¡No más!‘ Pero en un esquema general de las cosas, nos han dado ‘¡Más!‘ y nos han dejado funcionar con eso.


DEADLINE: ¿Sentís que Juego de Tronos se ha convertido en cita obligada para los no-fans del género de fantasía?
BENIOFF/WEISS: Lo sentimos así. Pero está dentro de la realista que nuestra perspectiva se tuerza. Te encuentras y escuchas a gente que no se ha enganchado con el género en el pasado y a la que le encanta la serie, y eso es enormemente gratificante. Pero tiendes a no escuchar a las personas que dicen, ‘Eh, nunca me ha gustado la fantasía antes, pero he visto vuestra serie y hombre… ¡sigue sin gustarme!’


DEADLINE: ¿Qué os hace sentir más orgullosos: la nominación al Emmy por mejor Serie Dramática o la de Mejor Guión de Serie Dramática?
BENIOFF/WEISS: En algunos sentidos la de Serie Dramática. Porque esa nominación premia a todos los que hemos trabajado en la serie – un equipo de personas apasionadas y talentosas que han construido esta serie con nosotros. Y en algunos sentidos la de Guión, porque antes que otra cosa, somos guionistas.


DEADLINE: ¿Cómo diferirá la temporada 2 de Tronos de la 1?
BENIOFF/WEISS: Más personajes. Más localizaciones. Más dragones. Menos sueño. Menos Ned. Menos movimientos de tripas.


Authors@Google: George R.R. Martin (28/07/11)

Pues nada, resulta que aquí vengo con otra traducción de una entrevista a George R.R. Martin en Google, con preguntas de los internautas, que se realizó el pasado 28 de julio. Como siempre, la traducción la he hecho yo misma, y los enlaces y fuentes los indico en el texto. El vídeo de la entrevista está al final de la entrada.

Encontré una transcripción-resumen libre – pero aún así, puede servir – de la entrevista que hicieron a Martin en Google en este enlace, así que la he traducido para quien esté interesado y no tengo un inglés genial para entender todo lo que dice Martin (como es mi caso).

Aunque acaba de sacar el enorme tomo de mil páginas de “A Dance with Dragons”, el autor de fantasía George R.R. Martin no aminora la marcha. Con otros dos volúmenes prometidos antes de que la aventura épica “Canción de Hielo y Fuego” concluya, y una segunda temporada de la serie nominada a los Emmy Juego de Tronos en camino, los fans todavía quieren más sangre, sexo, violencia y dragones.

Para aquellos que quieran más Martin ahora, Google ha planeado un evento que satisfará los apetitos. El programa Authors@Google, que trae escritores al Googleplex a charlar de forma informal con los Googlers, retransmitirá sus conversacionse con Martin en vivo, mientras contesta preguntas enviadas por los fans de todo el mundo.
28/07/2011 9:04 PM
Según Google, este es el primer evento en vivo de Authors@Google. Martin está sentado con una gorra marrón y una camisa floreada mientras le presentan. El presentador lleva una camiseta con el logo de Android — modificada con alas de dragón. “En una cosa podemos estar todos de acuerdo, no importa cómo hemos llegado aquí, y es que Juego de Tronos no es la Espada de Shannara (ver sinopsis)”, dice, llamando a Tyrion Lannister “nuestro enano favorito” antes de señalar a Martin y decir “George, eso no quiere decir que puedas matarlo ahora”. “Lo realmente guay de estos libros… es que realmente son un fenómeno mundial”, continúa. “En India, parece que censuran HBO y de forma muy contundente. No les gustan las películas donde el héroe muere. Eso me lleva a creer que en India, Juego de Tronos durará 23 minutos, y serán los 23 minutos más impopulares de la historia”.
28/07/2011 9:07 PM
¡Martin empieza a hablar! 
Menciona su creencia de que la fantasía y la ciencia ficción (que escribió al principio de su carrera), son “dos sabores de la misma cosa”. Pero estando en Google, rodeado de fans de la fantasía con ordenadores (que dice que le ponen nervioso), le hace pensar que son “algo grande”. Los Googlers dan a Martin una de las camisetas Android-Dragón. Ahora empezarán a plantearle a Martin las preguntas más populares planteadas por los fans – pero no hay preguntas sobre contenido de más adelante de Juego de Tronos, dicen, en deferencia hacia los fans de la serie.
28/07/2011 9:08 PM
La primera pregunta. Martin dice que no publicará los capítulos de Arya que no ha usado y puso de A Dance with Dragons en su web. “Puede que encuentre un lugar para eso, pero siento que habrá muchas cosas así en mis archivos cuando la primera saga esté terminada”, dice.
28/07/2011 9:12 PM
Martin no lee los foros de fans.
Le preguntan si lee foros de fans. “¿Qué pasa si están adivinando las cosas que no he revelado aún? ¿Y qué pasa si están suponiendo de forma correcta?”, dice, “¿Qué pasa si tienen mejores ideas que las mías, se las robo?” Como resultado, permanece al margen — aunque aparentemenet los fans llegan y le susurran sus ideas al oido en las firmas de libros. “Es una de las pegas de toda la cultura de Internet… que vosotros habéis creado”, dice, señalando a los Googlers. “Algo que antes un lector de cada 1000 hubiera supuesto, y los otros ni hubieran tenido idea… ahora que esta persona de cada mil lo pone en un foro de Internet… y bastante pronto todos los lectores, o al menos la porción que utiliza internet, los sabe”.
28/07/2011 9:15 PM
Martin sobre lo que le gusta de la serie de HBO
“Las novelas son novelas, y la serie de televisión es la serie de televisión”, dice. “Son dos bestias diferentes”. Martin escribe un capítulo por temporada, y es un productor ejecutivo, pero dice que “definitivamente es el bebé de ellos [Dan y David] y los libros son mi bebé”. Pero, es posible que un “efecto mariposa” pudiera ocurrir, dice. “Un pequeño cambio provoca cambios más grandes después”. Ya hay dos grandes cambios, dice — en la serie, un personaje, cuya lengua es partida con tenazas (algo que no ocurre en los libros) se convierte en un personaje importante en el libro 3. La escena en la serie en la que Drogo se enfrenta a Mhago y le corta la lengua, tampoco ocurre en los libros — todavía está vivo en los libros, y no se ha tratado eso. “¿Qué voy a hacer, retroceder y escribir retroactivamente el libro 1?”, pregunta. “Puede que debiera”. La multitud se ríe. ¿Las escenas preferidas y menos preferidas para Martin? Califica la ejecución de Ned de “emotiva y evocativa”, alabando la “maravillosa nota de gracia” cuando Ned pone en marcha el rescate de Arya de camino a su muerte. También habla sobre la escena final de la serie, con Daenerys y los dragones, indicando la calidad de los dragones. “Siempre tenemos que correr el riesgo, si hacemos efectos por ordenador, con personas diciendo que no está tan bien como El Señor de los Anillos“, dice, señalando que no es justo comparar la televisión con el cine, que de lejos tiene más tiempo y dinero para conseguir sus efectos. La escena menos favorita de Martin que “en realidad apareció en escena”, dice, es la caza de Robert del jabalí. “Debería haber cientos de otros hombres y caballos y tiendas… cuando el rey va a cazar no es como, voy a caminar por el bosque con una lanza, aquí”. Pero la serie está limitada por el tiempo y el dinero… “Nuestro presupuesto de caballos estaba agotado para la temporada”, dice. “Mi presupuesto es ilimitado, y estoy limitado tan solo por el tamaño de mi imaginación”, dice acerca de la escritura de los libros. Martin dice que le encantan la mayoría de las nuevas escenas añadidas a la serie. “Si tengo alguna queja de la serie, es por las escenas que faltan”, dice, indicando que algunas de esas escenas fueron utilizadas para los actores en sus audiciones. Al parecer mucha gente también está molesta por el hecho de que los ojos de Daenerys no sean violetas. “Intentad llevar lentes de contacto violeta y mira qué aspecto tenéis”, dice Martin.
28/07/2011 9:29 PM
Sexo, violencia y Khaleesis de corta edad
Lo bueno de HBO, dice Martin, es que todo el sexo y la violencia no estaban prohibidos por las mismas restricciones que las cadenas del cable. La serie tuvo que cambiar las edades de algunos personajes, sin embargo. Daenerys tiene 13 en el libro, dado que Martin lo escribió según las convenciones de la época Medieval, cuando las personas eran consideradas o adultos o niños. Pero en una serie contemporánea, Daenerys no podría ser una actriz de 13 años, o incluso una actriz mayor interpretando a una de 13. En su lugar, lo hicieron con una actriz de 22 interpretando a una de 17, así que podían incluir el material sexual.
28/07/2011 9:32 PM 
¿Habrá una precuela de CdHyF?
Martin no tiene planes para una precuela, aunque no descarta la posibilidad. “Una de las cosas que he estado intentando hacer con la saga es contar esas historias… en sucesivas revelaciones y flashbacks”, dice. “A la vez que la historia se mueve hacia delante, también se mueve hacia atrás… espero que cuando esté terminado, muchos de los huecos estén rellenados”. “Todavía tengo dos libros gigantes que escribir”, añade. “No sé qué voy a escribir después de eso. Lo que sea que me atrape… Este ha sido un proyecto enorme, ciertamente la cosa más grande que he hecho en mi vida o carrera, pero he hecho otras cosas y quiero continuar haciendo otras cosas”. Martin dice que le gustaría escribir más ciencia ficción y relatos, además de volver a Wild Cards, su saga de un ‘mundo compartido’.
28/07/2011 9:37 PM 
Por qué Martin se fue con HBO
¿Cómo consigue Martin que HBO se mantenga tan fiel a sus libros? “Caramelos y bombones”, dice. “Sabes, son David y Dan, de verdad. Yo no tengo ningún poder de veto”. “Parecen comprometidos a contar mi historia en un medio diferente”, añadió. Cuando sus libros se convirtieron en best-sellers, se aproximaron a él otras personas que querían adaptar los libros, a menudo para películas. Esas personas sugirieron estrategias como “Haremos que trate sobre Jon Nieve y nos saltaremos a los otros personajes, o lo haremos sobre Dany y nos saltaremos a todos los demás”. “‘No’, es la palabra más sexy que puedes decir en Hollywood”, dice. “Supongo que era verdad porque seguían viniendo y eventualmente, David y Dan vino”. “Si eres JK Rowling puedes meterte en una situación donde todos los estudios te quieren y puedes establecer términos muy estrictos… si no eres JK Rowling y nadie lo es si no es JK Rowling, no puedes hacer eso, y tienes que encontrar personas en las que confíes y poner tu confianza en ellos y su interpretación de la historia”. Martin atribuye a su experiencia en Hollywood el ayudarle a aguantar, diciendo que muchos de sus compañeros novelistas terminan en una situación donde sus libros acaban cambiando dramáticamente. “Algunos de ellos van a los estrenos con aspecto de que sus hijos hubieran sido gaseados… pero no se me ocurre nadie aparte de Alan Moore que haya devuelto un cheque”, dice.
28/07/2011 9:42 PM
¿Cómo elige Martin quién debe ser un personaje con punto de vista?
“Intento darle a cada uno de mis personajes con punto de vista una historia”, dice, aunque menciona que al menos un personaje ha tenido solo un capítulo con punto de vista para luego morir. “Intento que un personaje con punto de vista no sea solo un par de ojos”. Añade, sin embargo, que “Un criterio es, ¿tienen una historia?” Otra cosa, es el par de ojos. “¿Es importante presentar en escena, para dramatizarlo y ver al lector verlo, o puedes resumirlo?” “Necesito matar a muchos de mis personajes con puntos de vista porque han llegado a ser demasiados”, dice. Alguien en el público grita “Nooooo”, haciendo reír a Martin.
28/07/2011 9:44 PM
Lo que Martin desearía no haber escrito
“Me gustaría quitar la cosita del final de Festín de Cuervos donde digo que el siguiente libro saldría en un año”, dice. “Eso me metió en muchísimos problemas”. “Puedo escribir 500 páginas en un año, lo he hecho antes, por supuesto el libro necesitó otras 1000 páginas, no 500″, dice, “aunque 500 páginas es lo que hago en un “buen año”, no cada año. Afortunadamente soy un escritor lento… con delirios puedo ser un escritor más rápido bajo ciertas circunstancias”.
28/07/2011 9:47 PM
A Martin no le gusta matar a sus personajes tampoco
¿Cuál fue el personaje más difícil de matar? Sin mencionar nombres, dice que la Boda Roja fue la cosa más dura que ha escrito jamás, que tuvo que dejar hasta que el resto del libro estuvo terminado y la completó. “Escribí la otra boda donde muere otra persona y eso fue fácil y divertido de escribir, porque sabes, todos querían ver a ese mierdecilla morir”, dice. “Incluso en el momento en que ese mierdecilla muere, intenté escribirlo para que pudieras sentir empatía por el personaje en ese momento de agonía y traer a colación también que este es un ser humano aterrorizado, y asustado, y luego muerto”. “Es un poco como matar una parte de ti mismo o asfixiar a uno de tus hijos, pero a veces es algo que tiene que ser llevado a cabo por el dios poderoso de la historia”, dice. “La historia siempre es lo primero”. No hay nadie, sin embargo, al que Martin sintiera que era conveniente no matar. “Había una razón para todas las muertes de personajes importantes”, dice. “Mueren también muchos personajes menores y a veces ni siquiera recuerdo que están muertos”.
28/07/2011 9:53 PM
Las religiones en CdHyF
El mundo de Poniente está lleno de múltiples religiones que nunca serán explicadas del todo, según Martin. Roger Zelazny y H.P. Lovecraft reciben un homenaje cuando Arya pasa por la Isla de los Dioses, dice. “Hago esa mierda todo el tiempo”, dice. “Los Tres Chiflados están en el libro 1 si sois lo bastante avispados para encontrarlos”. Por ejemplo, dice, los Viejos Guardas del Norte están basados en animismo y creencias paganas, además de otras religiones célticas y nórdicas, con los árboles corazón añadidos como elemento de fantasía. La Fe de los Siete fue modelada a partir del catolicismo (Martin ya no lo practica), tomando la idea de la Trinidad y expandiéndola. El Dios Rojo toma elementos del zoroastrismo y la herejía cátara. Basar estas fes en religión de verdad las convierte en más plausibles, dice.
28/07/2011 9:54 PM
¿George R.R. Lannister?
“Hay mucho en favor de ser un honorable Stark pero eres algo así como frío… y tienes mucha tierra pero sin mucho en ella”, dice Martin en referencia a qué casa elegiría para formar parte de ella. “Hay mucho en favor de ser un Lannister. Probablemente sería un Lannister. Y siempre pagaría mis deudas”, dice Martin.
28/07/2011 10:10 PM
Los hombres buenos no siempre son buenos reyes
Martin, cuando le preguntan sobre las exigencias del poder en general. “No sé si tengo ninguna opinión en particular sobre las mujeres en posiciones de poder, aunque pienso que es más difícil para las mujeres, particularmente en un ambiente medieval”, dice. “Tienen el problema adicional de que son mujeres y la gente no las quiere en una posición de poder en una sociedad esencialmente patriarcal”. Pero lo que parece que está en su corazón, es la noción de que cualquiera que deba ostentar el poder deben enfrentarse a desafíos enormes. Tienes que “mostrar que esto es duro”, dice. “Una gran cantidad de fantasía, e incluso buena fantasía, cae en el error de asumir que un buen hombre será un buen rey, que todo lo que se necesita es ser un ser humano decente y cuando seas rey todo irá a las mil maravillas”. Incluso Tolkien, al que respeta enormemente (“Toda la fantasía moderna proviene de Tolkien”, dice), tiene este problema. “Aragorn es rey ahora y la tierra prosperará y las cosechas serán buenas y habrá justicia para todos y los enemigos serán derrotados”, dice al final de El Retorno del Rey. “Nunca entras en los pequeños detalles de Aragorn gobernando y qué pasa con su política de impuestos y cuales son sus puntos de vista en la rotación de los cultivos – esta es la parte difícil de gobernar, ya sea en la edad media o ahora”. Y ese dilema sigue siendo cierto ahora, añade. “Por supuesto que no es suficiente con ser un buen hombre para ser un líder efectivo y nunca lo ha sido”, dice, apuntando a Jimmy Carter, al que llama “la mejor persona que fue presidente durante mi vida”. A pesar de la “inteligencia” y la “humanidad” de Carter, dice Martin, “No era un presidente efectivo”. Por otro lado, “hay algunos ejemplos de reyes medievales que eran seres humanos terribles pero sin embargo buenos reyes”. Hay un gran peso sobre la cabeza que lleva la corona, en otras palabras. “Podemos leer todos esos libros o mirar la historia y decir, eso y eso fueron cosas tan estúpidas, pero esos errores son mucho más evidentes en retrospectiva”, dice.
28/07/2011 10:11 PM
El final, y hemos terminado.

“Deberíais llevar algunas de esas extrañas máquinas vuestras a Poniente”, dice Martin a los Googlers. “Probablemente podríais reemplazar todo eso de enviar mensajes con cuervos”.